Jump to content

Fernsehsender K TV


Glockenturm

Recommended Posts

heute hat sich pfr. buschor als kreationist in bezug auf die menschwerdung geäußert. er meint, die menschen stammen von einem menschenpaar ab. als zusätzlichen beweis führt er an: jesus christus, der sehr viel wert auf abstammung gelegt hätte, würde nie von affen abstammen wollen. seine chromosomenausstattung sei durch ein wunder vervollständigt worden, also könne auch eine vollständige chromosomenausstattung schaffbar sein.

Jesus hat viel Wert auf einen affenfreien Stammbaum gelegt? :lol:

und was hat es mit der schaffbaren Chromosomenausstattung an sich?

nun, adam und eva wurden komplett mit ihrer chromosomenausstattung geschaffen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

heute hat sich pfr. buschor als kreationist in bezug auf die menschwerdung geäußert. er meint, die menschen stammen von einem menschenpaar ab. als zusätzlichen beweis führt er an: jesus christus, der sehr viel wert auf abstammung gelegt hätte, würde nie von affen abstammen wollen. seine chromosomenausstattung sei durch ein wunder vervollständigt worden, also könne auch eine vollständige chromosomenausstattung schaffbar sein.

Jesus hat viel Wert auf einen affenfreien Stammbaum gelegt? :lol:

und was hat es mit der schaffbaren Chromosomenausstattung an sich?

nun, adam und eva wurden komplett mit ihrer chromosomenausstattung geschaffen.

JC: gezeugt, nicht geschaffen.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

heute hat sich pfr. buschor als kreationist in bezug auf die menschwerdung geäußert. er meint, die menschen stammen von einem menschenpaar ab. als zusätzlichen beweis führt er an: jesus christus, der sehr viel wert auf abstammung gelegt hätte, würde nie von affen abstammen wollen. seine chromosomenausstattung sei durch ein wunder vervollständigt worden, also könne auch eine vollständige chromosomenausstattung schaffbar sein.

Jesus hat viel Wert auf einen affenfreien Stammbaum gelegt? :lol:

und was hat es mit der schaffbaren Chromosomenausstattung an sich?

nun, adam und eva wurden komplett mit ihrer chromosomenausstattung geschaffen.

JC: gezeugt, nicht geschaffen.

Eben dies irritiert mich. Was also will der Buschor mit seinen geschaffenen Wunderchromosomen eigentlich mitteilen?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Eben dies irritiert mich. Was also will der Buschor mit seinen geschaffenen Wunderchromosomen eigentlich mitteilen?

 

Ich vermute es verhält sich wie folgt: Das Nicäno-Konstantinopolitanum lehrt eine Art zweifache Herkunft Jesu Christi:

 

- der Gottheit nach wird er bekannt als der, "der als Einziggeborener aus dem Vater gezeugt ist vor aller Zeit"*

- seiner Menschennatur nach wird er bekannt als der, der "Fleisch geworden ist durch den Heiligen Geist von der Jungfrau Maria".

 

Wie dieses "Fleisch geworden durch den Heiligen Geist" geschehen ist, wird nicht näher erläutert. Von einem Zeugungsakt - wie er etwa in der griechischen Mythologie zwischen Göttern und Menschen des Öfteren vorkommt - wird hier bewusst nichts gesagt. Der Herr Pfarrer versuchte anscheinend, dieses Wunder näher zu erklären, indem er über die Frage meditiert, wie eine Frau ohne Zeugungsakt einen Sohn gebären kann - und kommt dabei über die Chromosonentheorie ins Grübeln .....

 

 

 

* damit ist vor allem - gegen den Arianismus - festgehalten, dass der Logos kein (erstes) Geschöpf Gottes ist, sondern Gott selbst (aus sich selbst heraus) Logos ist.

bearbeitet von Justin Cognito
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Eben dies irritiert mich. Was also will der Buschor mit seinen geschaffenen Wunderchromosomen eigentlich mitteilen?

 

Ich vermute es verhält sich wie folgt: Das Nicäno-Konstantinopolitanum lehrt eine Art zweifache Herkunft Jesu Christi:

 

- der Gottheit nach wird er bekannt als der, "der als Einziggeborener aus dem Vater gezeugt ist vor aller Zeit"*

- seiner Menschennatur nach wird er bekannt als der, der "Fleisch geworden ist durch den Heiligen Geist von der Jungfrau Maria".

 

Wie dieses "Fleisch geworden durch den Heiligen Geist" geschehen ist, wird nicht näher erläutert. Von einem Zeugungsakt - wie er etwa in der griechischen Mythologie zwischen Göttern und Menschen des Öfteren vorkommt - wird hier bewusst nichts gesagt. Der Herr Pfarrer versuchte anscheinend, dieses Wunder näher zu erklären, indem er über die Frage meditiert, wie eine Frau ohne Zeugungsakt einen Sohn gebären kann - und kommt dabei über die Chromosonentheorie ins Grübeln .....

 

 

 

* damit ist vor allem - gegen den Arianismus - festgehalten, dass der Logos kein (erstes) Geschöpf Gottes ist, sondern Gott selbst (aus sich selbst heraus) Logos wid.

 

Das weiß ich.

Was ich wissen will, ist, was in Bezug auf eben diese Dogmatik das Gegrübel des Herrn Buschor heißen soll.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Das weiß ich.

Was ich wissen will, ist, was in Bezug auf eben diese Dogmatik das Gegrübel des Herrn Buschor heißen soll.

 

Ich vermute einmal, dass es ihm vor allem darum geht, den Gedanken auszuschließen, dass da "der Menschennatur nach" doch irgendwo ein Zeugnugnsakt im Spiel war ....... und biologisch zu erklären, wie eine Parthenogenese mit "Geschlechtswechsel" funktionieren kann. Ob einem solche Spekulationen im Glauben weiterbrigen, bezweifle ich persönlich aber: allzuschnell redet man dann statt von Gott, von Vererbungslehre und Humangenetik ......

bearbeitet von Justin Cognito
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Das weiß ich.

Was ich wissen will, ist, was in Bezug auf eben diese Dogmatik das Gegrübel des Herrn Buschor heißen soll.

 

Ich vermute einmal, dass es ihm vor allem darum geht, den Gedanken auszuschließen, dass da "der Menschennatur nach" doch irgendwo ein Zeugnugnsakt im Spiel war ....... und biologisch zu erklären, wie eine Parthenogenese mit "Geschlechtswechsel" funktionieren kann. Ob einem solche Spekulationen im Glauben weiterbrigen, bezweifle ich persönlich aber: allzuschnell redet man dann statt von Gott, von Vererbungslehre und Humangenetik ......

Ich sehe darin den eher peinlichen Versuch, sich als "auf der Höhe der modernen Wissenschaft" zu positionieren und gleichzeitig das lieb gewordene, biologische Verständnis zu zementieren.

Das kann nur schief gehen.

Am Ende blödelt man mit pseudo-naturwissenschaftlichen Halbheiten herum und schließt alle Lücken willkürlich durch "Wunder".

Wen so etwas überzeugen soll.....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Der Herr Pfarrer versuchte anscheinend, dieses Wunder näher zu erklären, indem er über die Frage meditiert, wie eine Frau ohne Zeugungsakt einen Sohn gebären kann - und kommt dabei über die Chromosonentheorie ins Grübeln .....
Was ja durchaus verständlich und legitim ist - auch wenn ich die Konsequenzen, die Pfarrer Buschor zieht, nicht nachvollziehen kann.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und? Darf ich fremd gehen, weil andere das ja auch tun? MM, bei allem Verständnis, aber du versuchst mal wieder, Ausreden und Ausflüchte zu finden und Fehlverhalten zu relativieren.

Was Relativieren betrifft hätte ich eine Frage: Ist es das Gleiche wenn ein Priester die Worte "ewige Verdammnis" beim Hochgebet wegläßt, weil er nicht an die ewige (Verdammnis) glaubt- oder wenn Pfr. Buschor "pro multis" richtigerweise aus dem Lateinischen nicht mit für alle sondern "für viele "übersetzt bzw. formuliert???

bearbeitet von Mariamante
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und? Darf ich fremd gehen, weil andere das ja auch tun? MM, bei allem Verständnis, aber du versuchst mal wieder, Ausreden und Ausflüchte zu finden und Fehlverhalten zu relativieren.

Was Relativieren betrifft hätte ich eine Frage: Ist es das Gleiche wenn ein Priester die Worte "ewige Verdammnis" beim Hochgebet wegläßt, weil er nicht an die ewige (Verdammnis) glaubt- oder wenn Pfr. Buschor "pro multis" richtigerweise aus dem Lateinischen nicht mit für alle sondern "für viele "übersetzt bzw. formuliert???

 

Warum jemand etwas wegläßt entzieht sich im allgemeinen meiner und deiner Erkenntnis. Zumal das Weglassen dieser zwei Worte kaum jemandem gelingen wird, er muss schon etwas anderes an der Stelle sagen, um einen ordenlichen Satz hinzubekommen.

 

Pfr. Buschor hat schlicht kein recht, den Text selbst zu übersetzen. Die zur Zeit richtige und amtliche Übersetzung heißt nun einmal "für alle" - und daran mag man etwas ändern, aber es ist nichts anderes wie jede andere Änderung ebenfalls, und es ist dass, was Pfr. Buschor leicht bigott bei anderen als liturgischen Mißbrauch geißelt.

 

Darf ich Vergewaltigen, weil andere Morden?

bearbeitet von Chrysologus
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

...

Was Relativieren betrifft hätte ich eine Frage: Ist es das Gleiche wenn ein Priester die Worte "ewige Verdammnis" beim Hochgebet wegläßt, weil er nicht an die ewige (Verdammnis) glaubt- oder wenn Pfr. Buschor "pro multis" richtigerweise aus dem Lateinischen nicht mit für alle sondern "für viele "übersetzt bzw. formuliert???

du relativierst, darum ging es. dieses verurteilst du bei anderen und machst es selber. das ist relativieren zum quadrat. :lol:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Warum jemand etwas wegläßt entzieht sich im allgemeinen meiner und deiner Erkenntnis.

Wenn Pfr. Buschor erklärt, warum er "für viele" sagt- entzieht es sich nicht mehr unserer Kenntnis.

Und wenn ein Priester, Theologe äußert, dass er an eine Hölle und ewige Verdammnis nicht glaubt, entzieht es sich auch nicht mehr unserer Kenntnis. Aber wir können natürlich hergehen und uns der Erkenntnis verschließen.

Zumal das Weglassen dieser zwei Worte kaum jemandem gelingen wird, er muss schon etwas anderes an der Stelle sagen, um einen ordenlichen Satz hinzubekommen.

Im Kanon heißt es: Rette uns vor dem ewigen Verderben - was ist daran kompliziert z.B. das "ewigen" wegzulassen oder die blau gekennzeichneten Worte:

 

Nimm gnädig an, o Gott, diese Gaben deiner Diener und deiner ganzen Gemeinde ordne unsere Tage in deinem Frieden, rette uns vor dem ewigen Verderben und nimm uns auf in die Schar deiner Erwählten

Pfr. Buschor hat schlicht kein recht, den Text selbst zu übersetzen. Die zur Zeit richtige und amtliche Übersetzung heißt nun einmal "für alle" - und daran mag man etwas ändern, aber es ist nichts anderes wie jede andere Änderung ebenfalls, und es ist dass, was Pfr. Buschor leicht bigott bei anderen als liturgischen Mißbrauch geißelt.

 

Darf ich Vergewaltigen, weil andere Morden?

Kommt dir das nicht hoffnungslos überzogen vor, die Verwendung des Wortes für "viele" (z.B. aus GEWISSENSGRÜNDEN) mit Vergewaltigung und Mord zu vergleichen??????

bearbeitet von Mariamante
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

...

Was Relativieren betrifft hätte ich eine Frage: Ist es das Gleiche wenn ein Priester die Worte "ewige Verdammnis" beim Hochgebet wegläßt, weil er nicht an die ewige (Verdammnis) glaubt- oder wenn Pfr. Buschor "pro multis" richtigerweise aus dem Lateinischen nicht mit für alle sondern "für viele "übersetzt bzw. formuliert???

du relativierst, darum ging es. dieses verurteilst du bei anderen und machst es selber. das ist relativieren zum quadrat. :lol:

 

`Da schreibt der Richtige! Genau du verurteilst bei anderen, was du selbst treibst. Aber ich glaube du willst dich nur auf Kosten anderer erheitern und dir die Zeit vertreiben mit solchen Aktionen. Jeder halt wie er kann.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und? Darf ich fremd gehen, weil andere das ja auch tun? MM, bei allem Verständnis, aber du versuchst mal wieder, Ausreden und Ausflüchte zu finden und Fehlverhalten zu relativieren.

Was Relativieren betrifft hätte ich eine Frage: Ist es das Gleiche wenn ein Priester die Worte "ewige Verdammnis" beim Hochgebet wegläßt, weil er nicht an die ewige (Verdammnis) glaubt- oder wenn Pfr. Buschor "pro multis" richtigerweise aus dem Lateinischen nicht mit für alle sondern "für viele "übersetzt bzw. formuliert???

Beides sind gleichermaßen unzulässige liturgische Missbräuche. Man sollte nicht durch eigene Fehler der anderen Seite Munition geben. Ich selbst werde auch erst "für die Vielen" sagen, wenn das Neue Messbuch vor mir liegt.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

...

Was Relativieren betrifft hätte ich eine Frage: Ist es das Gleiche wenn ein Priester die Worte "ewige Verdammnis" beim Hochgebet wegläßt, weil er nicht an die ewige (Verdammnis) glaubt- oder wenn Pfr. Buschor "pro multis" richtigerweise aus dem Lateinischen nicht mit für alle sondern "für viele "übersetzt bzw. formuliert???

du relativierst, darum ging es. dieses verurteilst du bei anderen und machst es selber. das ist relativieren zum quadrat. :lol:

 

`Da schreibt der Richtige! Genau du verurteilst bei anderen, was du selbst treibst. Aber ich glaube du willst dich nur auf Kosten anderer erheitern und dir die Zeit vertreiben mit solchen Aktionen. Jeder halt wie er kann.

nein peter, ich verurteile nicht dein relativieren, das machst du wie ich. ich nehme es mit lächeln zur kenntnis. es wäre nur gut wenn du dich auch als relativierer sähest.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

.....Kommt dir das nicht hoffnungslos überzogen vor, die Verwendung des Wortes für "viele" (z.B. aus GEWISSENSGRÜNDEN) mit Vergewaltigung und Mord zu vergleichen??????

änderst du aus gewissensgründen eigenmächtig ein vorgeschriebenes gebet?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Kommt dir das nicht hoffnungslos überzogen vor, die Verwendung des Wortes für "viele" (z.B. aus GEWISSENSGRÜNDEN) mit Vergewaltigung und Mord zu vergleichen??????

 

Aus GEWISSENSGRÜNDEN? Entschuldige bitte, bei Empfängnisverhütung lehnst du diese als relevant ab, aber eine approbierte (und damit als korrekt gekennzeichnete) Übersetzung kann man aus Gewissensgründen einfach mal so verändern?

 

Wenn ihn sein Gewissen quält, dann soll er halt den Kanon auf Latein beten, da gibt es einen Ausweg, den das Recht weist. Einfach den Text zu ändern und dies unter Verweis auf andere Taten zu relativieren, das ist Relativismus. Nichts anderes.

 

Meinetwegen kann er das ja machen, aber es ist und bleibt ein Eingriff in den Text des Kanons, und dann kann er das bei anderen (die das auch nicht leichtfertig machen) nicht als Unding kennzeichnen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Aus GEWISSENSGRÜNDEN? Entschuldige bitte, bei Empfängnisverhütung lehnst du diese als relevant ab, aber eine approbierte (und damit als korrekt gekennzeichnete) Übersetzung kann man aus Gewissensgründen einfach mal so verändern?

Dann habe ich Wolfgang E. und andere offenbar falsch verstanden die davon schrieben, dass das Gewissen die "höchste" Instanz sei an die man sich zu halten habe. Ich bin nun etwas verwirrt. Aber das hält sich gottlob in Grenzen- denn allzu ernst sollte man selbst kompetente Äußerungen in Foren nicht nehmen- es könnte ja Schein sein.

 

Wenn ihn sein Gewissen quält, dann soll er halt den Kanon auf Latein beten, da gibt es einen Ausweg, den das Recht weist. Einfach den Text zu ändern und dies unter Verweis auf andere Taten zu relativieren, das ist Relativismus. Nichts anderes.

Die Möglichkeit die Wandlungsworte in Latein zu beten verwenden manche Priester- ich glaube Pfr. Konrad Sterninger z.B. den ich auch schon mal in K-TV zelebrieren sah.

 

Meinetwegen kann er das ja machen, aber es ist und bleibt ein Eingriff in den Text des Kanons, und dann kann er das bei anderen (die das auch nicht leichtfertig machen) nicht als Unding kennzeichnen.

Hat er das mit dem Unding tatsächlich geäußert?

bearbeitet von Mariamante
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Kommt dir das nicht hoffnungslos überzogen vor, die Verwendung des Wortes für "viele" (z.B. aus GEWISSENSGRÜNDEN) mit Vergewaltigung und Mord zu vergleichen??????

 

Aus GEWISSENSGRÜNDEN? Entschuldige bitte, bei Empfängnisverhütung lehnst du diese als relevant ab, aber eine approbierte (und damit als korrekt gekennzeichnete) Übersetzung kann man aus Gewissensgründen einfach mal so verändern?

 

Wenn ihn sein Gewissen quält, dann soll er halt den Kanon auf Latein beten, da gibt es einen Ausweg, den das Recht weist. Einfach den Text zu ändern und dies unter Verweis auf andere Taten zu relativieren, das ist Relativismus. Nichts anderes.

 

Meinetwegen kann er das ja machen, aber es ist und bleibt ein Eingriff in den Text des Kanons, und dann kann er das bei anderen (die das auch nicht leichtfertig machen) nicht als Unding kennzeichnen.

 

Ja, ja die bösen Relativisten von KTV....... :lol:

 

MfG

Stanley

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

.....Kommt dir das nicht hoffnungslos überzogen vor, die Verwendung des Wortes für "viele" (z.B. aus GEWISSENSGRÜNDEN) mit Vergewaltigung und Mord zu vergleichen??????

änderst du aus gewissensgründen eigenmächtig ein vorgeschriebenes gebet?

Ja- z.B. beim Vater- unser. Darüber habe ich mir vor kurzem geäußert. Es betrifft die Stelle: Führe uns uns nicht in Versuchung. Da betet Peter entweder: Laß nicht zu, dass wir in der Versuchung fallen oder : führe uns nicht in die Versuchung - da ich nämlich auf Grund der Schrift (Jakobusbrief z.b.) nicht glaube, dass Gott in Versuchung führt.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

nein peter, ich verurteile nicht dein relativieren, das machst du wie ich. ich nehme es mit lächeln zur kenntnis. es wäre nur gut wenn du dich auch als relativierer sähest.

Bin einen Kommentaren gegenüber gern Relativierer- und sehe sie als relativ lächerlich- bist du damit zufrieden?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

nein peter, ich verurteile nicht dein relativieren, das machst du wie ich. ich nehme es mit lächeln zur kenntnis. es wäre nur gut wenn du dich auch als relativierer sähest.

Bin einen Kommentaren gegenüber gern Relativierer- und sehe sie als relativ lächerlich- bist du damit zufrieden?

auf meine zufriedenheit kommt es nicht an. sei weiterhin relativierer wie ich und werfen wir uns das relativieren nicht vor.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

.....Kommt dir das nicht hoffnungslos überzogen vor, die Verwendung des Wortes für "viele" (z.B. aus GEWISSENSGRÜNDEN) mit Vergewaltigung und Mord zu vergleichen??????

änderst du aus gewissensgründen eigenmächtig ein vorgeschriebenes gebet?

Ja- z.B. beim Vater- unser. Darüber habe ich mir vor kurzem geäußert. Es betrifft die Stelle: Führe uns uns nicht in Versuchung. Da betet Peter entweder: Laß nicht zu, dass wir in der Versuchung fallen oder : führe uns nicht in die Versuchung - da ich nämlich auf Grund der Schrift (Jakobusbrief z.b.) nicht glaube, dass Gott in Versuchung führt.

 

Ich finde die Variante "Führe uns durch die Versuchung" auch nicht schlecht. Glaub das war sogar mal das Original. Weiß ich aber nicht genau.

 

MfG

Stanley

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

.....Kommt dir das nicht hoffnungslos überzogen vor, die Verwendung des Wortes für "viele" (z.B. aus GEWISSENSGRÜNDEN) mit Vergewaltigung und Mord zu vergleichen??????

änderst du aus gewissensgründen eigenmächtig ein vorgeschriebenes gebet?

Ja- z.B. beim Vater- unser. Darüber habe ich mir vor kurzem geäußert. Es betrifft die Stelle: Führe uns uns nicht in Versuchung. Da betet Peter entweder: Laß nicht zu, dass wir in der Versuchung fallen oder : führe uns nicht in die Versuchung - da ich nämlich auf Grund der Schrift (Jakobusbrief z.b.) nicht glaube, dass Gott in Versuchung führt.

 

Ich finde die Variante "Führe uns durch die Versuchung" auch nicht schlecht. Glaub das war sogar mal das Original. Weiß ich aber nicht genau.

 

MfG

Stanley

das original ist in deutsch?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich finde die Variante "Führe uns durch die Versuchung" auch nicht schlecht. Glaub das war sogar mal das Original. Weiß ich aber nicht genau.

 

MfG

Stanley

Find ich auch richtig. Danke für den Hinweis.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

×
×
  • Neu erstellen...