rokmah Geschrieben 12. November 2005 Melden Share Geschrieben 12. November 2005 Wer kann hier arabisch? Was heisst der Satz / Ausruf "Arour hachem, Inch Allah" danke! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
sophia Geschrieben 12. November 2005 Melden Share Geschrieben 12. November 2005 Hallo rokhmah! Das scheint eine frz. Schreibweise zu sein. Arur = Verflucht Haschem = Gott (wörtl. der Name) Der erste Teil ist also hebräisch! Insch' Allah (arab.) = so Gott will Macht das für dich irgendeinen Sinn? gruß sophia (ohne sonja ) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Yeti Geschrieben 13. November 2005 Melden Share Geschrieben 13. November 2005 Haschem = Gott (wörtl. der Name)Der erste Teil ist also hebräisch! Nicht zwangsläufig, oder? Arabisch ist doch auch eine semitische Sprache (würde auch besser passen)? Es gibt wahnsinnig viele Übereinstimmungen bis zu fast identisch klingenden Wörtern. Die Schreibweise sieht tatsächlich nach einer französischen Transskribierung aus. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
sophia Geschrieben 13. November 2005 Melden Share Geschrieben 13. November 2005 Sicher sind beides semitische Sprachen. Aber es gibt kein arabisches Wort "haschem", das müsste il-sam heißen. Lass mal gut sein, Yeti und vertrau denen, die es wissen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
pmn Geschrieben 13. November 2005 Melden Share Geschrieben 13. November 2005 (bearbeitet) Hallo Sophia, ganz kurz zu "Arur = Verflucht" eine Frage: Ist das im Sinne von "Weggehaucht"? Hat das was mit dem Geist Gottes zu tun, der über den Wassern schwebt. ("ruach" jahwe). fragt peter PS: Hauchen, nicht hauen, ausatmen, hauchen, wegpusten, weghauchen bearbeitet 13. November 2005 von pmn Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
sophia Geschrieben 13. November 2005 Melden Share Geschrieben 13. November 2005 (bearbeitet) Hallo Peter! Nein, mit ruach hat das nichts zu tun. ruach hängt mit r-v-ch zusammen, das "weit sein" bedeutet (übertragen auch: aufatmen), arur ist Partizip von a-r-r = verfluchen. Vielleicht noch etwas Generelles: in allen semitischen Sprachen gibt es für jede Wortgruppe eine Wurzelaus drei Buchstaben (meist Konsonanten, hier zählt das alef als Konsonant) und dann gibt es Regelnfür die Bildung der Zeiten, der Partizipien usw. Man muss also "einfach" die Wortwurzel kennen/herausfinden, dann kann man alles ableiten. In ruach ist das u (das andernmals als v oder w gelesen wird, der Buchstabe heißt waw) Bestandteil der Wurzel, in arur nicht, da zeigt es das Partizip (Passiv) an. Das hachem, das rokmah erwähnt hat, hieße bei uns haschem, ist also ein sch-Laut (da das Französische kein sch kennt, transskribiert es ch). Fromme Juden sprechen dden Gottesnamen nie aus, stattdessen sagen sie oft: baruch haschem = gepriesen Sein Name. Ich vermute stark, dass arur haschem eine Schmähung desselben ist - von jemandem, der muslimischer Herkunft ist (worauf insch'allah hinweist). Aber dazu bräuchten wir den Kontext. Vielleicht kann rokhmah den nachliefern? Liebe Grüße sophia PS: Deine Deutung hat aber was! bearbeitet 13. November 2005 von sophia Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
pmn Geschrieben 13. November 2005 Melden Share Geschrieben 13. November 2005 (bearbeitet) Hallo Sophia, es handelt sich bei dem Kontext, so wie ich vermute, um einen Liedtext: Zitate aus: http://www.lemague.net/dyn/article.php3?id_article=1484 "Et si en plus y’a personne Alain Souchon / Laurent Voulzy" Daraus noch das: " Tant d’Angélus ding qui résonnent et si en plus y’a personne Arour hachem Inch Allah Are Krishna Alléluia Abderhamane, Martin, David Et si le ciel était vide Si toutes ces balles traçantes Toutes ces armes de poing Toutes ces femmes ignorantes Ces enfants orphelins Si ces vies qui chavirent Ces yeux mouillés Ce n’était que le vieux plaisir de zigouiller Et l’Angélus ding qui résonne et si en plus y’a personne" gruss peter bearbeitet 13. November 2005 von pmn Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
sophia Geschrieben 13. November 2005 Melden Share Geschrieben 13. November 2005 Arour hachem Inch Allah Are Krishna Alléluia Uih,da hat jemand aber kräftig die Religionen durchgerührt! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
pmn Geschrieben 13. November 2005 Melden Share Geschrieben 13. November 2005 (bearbeitet) Arour hachem Inch Allah Are Krishna Alléluia Uih,da hat jemand aber kräftig die Religionen durchgerührt! Um nicht zu sagen: Durchgehaucht. bearbeitet 13. November 2005 von pmn Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts