GermanHeretic Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Wie spricht man Ephialtes (der Knilch, der nach Heredot die Griechen bei den Thermopylen verraten hat (ja, habe gestern 300 gesehen)) richtig aus? Ephialtés Ephiàltes ?? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Wie spricht man Ephialtes (der Knilch, der nach Heredot die Griechen bei den Thermopylen verraten hat (ja, habe gestern 300 gesehen)) richtig aus? Ephialtés Ephiàltes ?? Efiáltes oder neugriechisch Efiáltis Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
GermanHeretic Geschrieben 11. April 2007 Autor Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Efiáltes Wußt ich's doch. Haben die den Namen in dem Film also permanent falsch ausgesprochen, wahrscheinlich übelst aus dem Amerikanischen zurückgeführt. Danke! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Platona Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Wobei es eigentlich müßig ist, nach der sogenannten "altgriechischen Aussprache" zu gucken. Was ist überhaupt "Altgriechisch"? Attisch? Koine? An der Uni damals wurde sehr viel Wert darauf gelegt, daß wir uns mit "Attisch" befassten. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
GermanHeretic Geschrieben 11. April 2007 Autor Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Wobei es eigentlich müßig ist, nach der sogenannten "altgriechischen Aussprache" zu gucken. Was ist überhaupt "Altgriechisch"? Attisch? Koine? An der Uni damals wurde sehr viel Wert darauf gelegt, daß wir uns mit "Attisch" befassten. Achso? Gibt es vielleicht Unterschiede im Spartanischen (Lakedaimonischen?) ? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Platona Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Wobei es eigentlich müßig ist, nach der sogenannten "altgriechischen Aussprache" zu gucken. Was ist überhaupt "Altgriechisch"? Attisch? Koine? An der Uni damals wurde sehr viel Wert darauf gelegt, daß wir uns mit "Attisch" befassten. Achso? Gibt es vielleicht Unterschiede im Spartanischen (Lakedaimonischen?) ? Ich gehe mal davon aus, daß die Lautverschiebungen in den griechischen Dialekten gesetzmäßig waren und aufeinander aufbauten. Deswegen ist die Erklärung von Werner schon richtig und ausreichend. Ich wollte nur sagen, daß man nicht durchgängig von "Altgriechisch" reden kann. Außerdem kann ich zu wenig. Werner ist da Experte Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
GermanHeretic Geschrieben 11. April 2007 Autor Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Ich wollte nur sagen, daß man nicht durchgängig von "Altgriechisch" reden kann. Außerdem kann ich zu wenig. Werner ist da Experte Hm, jetzt stehe ich vor dem Problem - haben die für eine Comicverfilmung einen Experten für spartanische Dialekte um 500 v.Chr. engagiert, oder haben die Kolonisten aus Übersee einfach nur die Aussprache verschlampt, und die dt. Synchronistaion hat das übernommen? Die Entscheidung fällt da wohl nicht so schwer, bis neue Informationen eintreffen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Platona Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Ich wollte nur sagen, daß man nicht durchgängig von "Altgriechisch" reden kann. Außerdem kann ich zu wenig. Werner ist da Experte Hm, jetzt stehe ich vor dem Problem - haben die für eine Comicverfilmung einen Experten für spartanische Dialekte um 500 v.Chr. engagiert, oder haben die Kolonisten aus Übersee einfach nur die Aussprache verschlampt, und die dt. Synchronistaion hat das übernommen? Die Entscheidung fällt da wohl nicht so schwer, bis neue Informationen eintreffen. Ich denke, daß das mit der Schlamperei zutrifft. Da mein LG von jenseits des Teiches stammt, kann ich ja mal testen..... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Jedenfalls war der Akzent allen Dialekten gemeinsam, zumal es sich um einen Eigennamen handelt. Viell. ist die eigentlich falsche Betonung auf der letzten Silbe ein (misslungener) Versuch, die Länge des e wiederzugeben. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Platona Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Jedenfalls war der Akzent allen Dialekten gemeinsam, zumal es sich um einen Eigennamen handelt. Viell. ist die eigentlich falsche Betonung auf der letzten Silbe ein (misslungener) Versuch, die Länge des e wiederzugeben. Das sieht aber eher nach germanischer Schlampigkeit aus. Wir Nordeuropäer sind doch die, die auf der letzten Silbe betonen und glauben, unsere Faulheit der ganzen Welt aufdrängen zu müssen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Jedenfalls war der Akzent allen Dialekten gemeinsam, zumal es sich um einen Eigennamen handelt. Viell. ist die eigentlich falsche Betonung auf der letzten Silbe ein (misslungener) Versuch, die Länge des e wiederzugeben. Das sieht aber eher nach germanischer Schlampigkeit aus. Wir Nordeuropäer sind doch die, die auf der letzten Silbe betonen und glauben, unsere Faulheit der ganzen Welt aufdrängen zu müssen. Ist es nicht so (zumindest bei den aus dem Lateinischen übernommenen Namen), dass die Endung weggefallen, aber die im Lateinischen übliche Betonung (auf der dort vorletzten Silbe) belassen wurde? Ich denke an Horaz, Homer, Ovid und dergl. Da sträuben sich bei mir alle Haare, wenn ich höre, dass die auf der ersten Silbe betont werden. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Platona Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Jedenfalls war der Akzent allen Dialekten gemeinsam, zumal es sich um einen Eigennamen handelt. Viell. ist die eigentlich falsche Betonung auf der letzten Silbe ein (misslungener) Versuch, die Länge des e wiederzugeben. Das sieht aber eher nach germanischer Schlampigkeit aus. Wir Nordeuropäer sind doch die, die auf der letzten Silbe betonen und glauben, unsere Faulheit der ganzen Welt aufdrängen zu müssen. Ist es nicht so (zumindest bei den aus dem Lateinischen übernommenen Namen), dass die Endung weggefallen, aber die im Lateinischen übliche Betonung (auf der dort vorletzten Silbe) belassen wurde? Ich denke an Horaz, Homer, Ovid und dergl. Da sträuben sich bei mir alle Haare, wenn ich höre, dass die auf der ersten Silbe betont werden. Doch, es wird auf der ersten Silbe betont, Du hast Recht. Jedenfalls kann ich mich noch an meine erste Stunde Attisch erinnern, wo uns eingebleut wurde, daß die griechischen Dialekte auf der zweitletzten Silbe zu betonen seien. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 (bearbeitet) Jedenfalls kann ich mich noch an meine erste Stunde Attisch erinnern, wo uns eingebleut wurde, daß die griechischen Dialekte auf der zweitletzten Silbe zu betonen seien. Dórisch, Iónisch, Äólisch, Áttisch... Scheint zu stimmen bearbeitet 11. April 2007 von Domingo Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 (bearbeitet) Jedenfalls kann ich mich noch an meine erste Stunde Attisch erinnern, wo uns eingebleut wurde, daß die griechischen Dialekte auf der zweitletzten Silbe zu betonen seien. Dórisch, Iónisch, Äólisch, Áttisch... Scheint zu stimmen Die Betonung auf der zweitletzten Silbe gilt ja im Lateinischen auch (von Ausnahmen abgesehen: ist die vorletzte Silbe kurz, geht der Ton auf die drittletzte Silbe zurück). Normalerweise (auch da eine Gruppe von Ausnahmen) auf der letzten Silbe liegt die Betonung bei den hebräischen wörtern (ich glaube, dass ich mich da richtig erinnere). bearbeitet 11. April 2007 von Elima Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 11. April 2007 Melden Share Geschrieben 11. April 2007 Die Betonung auf dem Alpha in der Mitte ändert sich aber in den verschiedenen griechischen Dialekten nicht. Da wir dann höchstens mal aus einem Lakedämon ein Lakedaimon oder ähnliches, so wie ich eben geschrieben habe Efialtes oder Efialtis, aber die betonte Silbe ist die gleiche... nach allem was ich gelernt hab (bzw. davon noch weiss) Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 14. April 2007 Melden Share Geschrieben 14. April 2007 Die englische Originalfassung (gestern angeschaut) betont richtig: Efiáltis. Auffällig am Film ist die betonte Religionskritik :ph34r: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
GermanHeretic Geschrieben 14. April 2007 Autor Melden Share Geschrieben 14. April 2007 Auffällig am Film ist die betonte Religionskritik :ph34r: Meinst Du, daß Leonidas religiöse Extase als "besoffen" betitelte, oder ehr daß die Spartiaten als Vorreiter und -kämpfer für das freie, rationale und humanistische Europa hingestellt wurden? Oder den Klopskerl mit den Scherenhänden zum Kopfabschneiden? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 14. April 2007 Melden Share Geschrieben 14. April 2007 (bearbeitet) Auffällig am Film ist die betonte Religionskritik :ph34r: Meinst Du, daß Leonidas religiöse Extase als "besoffen" betitelte, oder ehr daß die Spartiaten als Vorreiter und -kämpfer für das freie, rationale und humanistische Europa hingestellt wurden? Die Ephoren waren meines Wissens keine Missgeburten, sondern angesehene Beamte aus bester Familie. Herodot (in dem ich heute kräftig herumgelesen haben) spricht das Fest an, wegen dem die Spartaner nicht gleich das ganze Heer losschickten, doch Leonidas wurde ihm zufolge von der Stadt ausgesandt, damit nicht noch mehr griechische Städte, wenn sich von Sparta aus nichts tat, die Partei der Perser ergriffen. Sie wollten ihm von Anfang an gleich nach dem Fest den Rest des Heeres hinterherschicken. Die ganze Ephoren- und Orakelkritik scheint also frei erfunden zu sein, und das überrascht mich schon ein bisschen. Vor allem bei einem Film aus den USA, aber vielleicht sehe ich es zu klischeehaft. Schließlich war auch "Troy" ziemlich religionskritisch, die Götter wurden als reine Erfindungen abgetan. Schade eigentlich, mit Göttern hätte mir der Film viel besser gefallen, sie gehören ja nunmal zur Ilias dazu. Oder den Klopskerl mit den Scherenhänden zum Kopfabschneiden? Was hat DAS mit Religion zu tun bearbeitet 14. April 2007 von Domingo Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
GermanHeretic Geschrieben 14. April 2007 Autor Melden Share Geschrieben 14. April 2007 [Filmkritik] Hallo? Das war eine Comicverfilmung. Das senkt den historischen Anspruch automatisch um 2 Klassen. Xerxes war bestimmt nicht 3,8m groß. Ephialtes soll ja auch eine Erfindung Heredots sein, um taktische Fehler Leonidas' zu vertuschen. Oder den Klopskerl mit den Scherenhänden zum Kopfabschneiden? Was hat DAS mit Religion zu tun Na, wie gaga muß man sein, um seine Hände gegen Kopfabschneidescheren auszuwechseln? Mindestens religiös gaga. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 14. April 2007 Melden Share Geschrieben 14. April 2007 (bearbeitet) Hallo? Das war eine Comicverfilmung. Das senkt den historischen Anspruch automatisch um 2 Klassen. Xerxes war bestimmt nicht 3,8m groß. Ephialtes soll ja auch eine Erfindung Heredots sein, um taktische Fehler Leonidas' zu vertuschen. Historischer Anspruch hin oder her - der Film gibt sich schon sehr religionskritisch und weicht hierin von der Vorlage des Hdt. ab, der er (od. das Comic) anderswo hingegen getreu folgt (selbst in kleinen Details wie dem spruch *Ach dann kämpfen wir halt im Schatten*). Das ist mir halt aufgefallen, war nicht als Kiritk gemeint *schulterzuck* bearbeitet 14. April 2007 von Domingo Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Kulti Geschrieben 16. April 2007 Melden Share Geschrieben 16. April 2007 Na, wie gaga muß man sein, um seine Hände gegen Kopfabschneidescheren auszuwechseln? Mindestens religiös gaga. Ich hab den Film zwar nicht gesehen, möchte aber darauf hinweisen dass Kopfabschneidescherenhände völlig ungeeignet zum Verteilen bunter Heftchen sind - das kann nicht religiös gaga sein. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.