aori Geschrieben 8. Mai 2007 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 (bearbeitet) Hallo erstmal an dieses Forum & seine Mitglieder. Heute Nacht erhielt ich die Worte "corpus mei" nach einem interreligiösem Dialog und googelte... Da ich leider kein Latein kann bitte brauche ich wohl Eure Hilfe beim übersetzten. Ich danke Euch im voraus und bin mal gespannt was sich daraus entwickeln wird... In diesem Sinn in Liebe Mirco Ei interroganti „Ubi est deus tuus“? respondeo: „Ubi es ipse tu?“ Dicturus est: „Ecce ubi sum: vides me, tibi loquor.“ Et ego illi: „Interrogatorem meum quaero” – faciem eius video, corpus eius video, vocem eius audio, linguam eius inspicio ; ipsum quaero, qui in me oculos intendit, qui linguam movet, qui vocem emittit, qui interrogando scire desiderat. Hoc totum, de quo loquor, anima est. Non ergo tecum diutius agam . Tu dicis: „Ostende mihi deum tuum!“ - ego dico: „Ostende mihi animum tuum!“ Laboras , fatigaris , figeris , cum dico: „Ostende mihi animum tuum“ scio: quia non potes. Quare non potes? Quia invisibilis est animus tuus. Et tamen melior est in te quam corpus tuum; deus autem meus melior est quam animus tuus. Quomodo ergo ostendam deum meum, cum mihi non ostendas animum tuum, quo meliorem ostendo deum meum? Ecce, si dicis mihi “Ex opere agnosce animum meum; quia oculos intendo ad videndum, aures ad audiendum, linguam moveo ad loquendum, vocem promo ad sonandum , ex hoc intellege et cognosce animum meum”, vides , quia ipsum non potes ostendere, sed me iubes eum ex operibus nosse. Ecce et ego ex operibus ostendam tibi deum meum. Nec pergo longius nec mitto forte infidelitatem tuam ad ea, quae non capis. Opera dei mei non sic commemoro : “Fecit invisibilia, fecit visibilia, id est caelum et terram, mare et omnia, quae in eis sunt.” Non te mitto per multa; ad te ipsum redeo. Tu certe vivis; habes corpus, habes animum. Visibile est corpus, invisibilis est animus: corpus habitaculum, animus habitator; corpus vehiculum, animus utens vehiculo, corpus quasi vehiculum, quod regatur, animus auriga corporis tui. Ecce manifesti sunt sensus tui, tamquam ianuae in corpore tuo, per quas nuntietur aliquid interius habitanti animo tuo; oculi, aures, olfactus , gustus, tactus , membra disposita . Quid illud intus, unde cogitas, unde ista vivificas ? Hoc totum, quod miraris in te: qui hoc fecit, ipse deus meus est. bearbeitet 8. Mai 2007 von aori Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 8. Mai 2007 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Google ist auch Dein Freund Herzlich willkommen! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 8. Mai 2007 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Hier sind die Confessiones auf Deutsch (RTF!) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
aori Geschrieben 8. Mai 2007 Autor Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Hier sind die Confessiones auf Deutsch (RTF!) Danke für die schnelle Hilfe!!! Leider habe ich eine alte Word Version und kann den link nicht öffnen. Ist es möglich es hier herein zu posten und wenn ich es kopiert habe wieder zu löschen oder auch nicht? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
aori Geschrieben 8. Mai 2007 Autor Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Ist schon OK! Wenn das hier, durch dich gefundene, ist, was ich gesucht habe... http://gutenberg.spiegel.de/augustin/bekennt/bekennt.htm Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 8. Mai 2007 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Hier sind die Confessiones auf Deutsch (RTF!)Danke für die schnelle Hilfe!!! Leider habe ich eine alte Word Version und kann den link nicht öffnen. Ist es möglich es hier herein zu posten und wenn ich es kopiert habe wieder zu löschen oder auch nicht? Würde ich aus Copyright-Gründen gerne drauf verzichten, zumal Sermon 223A nicht in den Confessiones steht (zumindest habe ich ihn da nicht gefunden). Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
aori Geschrieben 8. Mai 2007 Autor Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Sermon 223A... Jetzt wird es aber langsam immer interessanter. Nun bin ich aber neugierig was das wohl für ein Text ist, den ich mir da angelacht habe... Also ich muss dazu wohl mal sagen, das ich bis Anfang des Jahres mich nicht mit der europäischen Weltansicht beschäftigt habe. Nun mit meinen 30 Jahren bin auch ich dazu gekommen, alles zu erfahren. Latein ist darum noch nicht meine Stärke. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
GermanHeretic Geschrieben 8. Mai 2007 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Hier sind die Confessiones auf Deutsch (RTF!) Danke für die schnelle Hilfe!!! Leider habe ich eine alte Word Version und kann den link nicht öffnen. Dein Browser weiß RTF nicht zu handhaben, jede Word Version kann RTF lesen, selbst 1.0. Rechte Maustaste und den Link lokal speichern. Dann vom Explorer aus öffnen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
aori Geschrieben 8. Mai 2007 Autor Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 Hier sind die Confessiones auf Deutsch (RTF!) Danke für die schnelle Hilfe!!! Leider habe ich eine alte Word Version und kann den link nicht öffnen. Dein Browser weiß RTF nicht zu handhaben, jede Word Version kann RTF lesen, selbst 1.0. Rechte Maustaste und den Link lokal speichern. Dann vom Explorer aus öffnen. Da hast Du mir noch mehr mit geholfen...!!! Lalala Schön nun hab ich wieder ein bissi Text zu verarbeiten... Einen schönen Tag wünsche ich allen Mirco Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
BruderLeichtfuß Geschrieben 8. Mai 2007 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2007 "Nun mit meinen 30 Jahren bin auch ich dazu gekommen, alles zu erfahren" Da hast du dir etwas vorgenommen. Viel Glück dabei. Der Anfang (mit den Heiligen) ist bestimmt nicht der Schlechteste. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts