Flo77 Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 (bearbeitet) Ich habe morgen übrigens frei. Meine Schwägerin hat Ausbildungsabschlussprüfung und wir sollen um 13h gucken kommen. (Dieser Smiley hat gar nicht meine Grübchen ...) bearbeitet 14. Juni 2007 von Flo77 Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Inge Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 (bearbeitet) Das würde ich fast alles lieber machen, als nach einer Übersetzung für "ebonisiert" suchen.*knsrpf* Vielleicht "ebonized"? Mit Ebenholz furniert? bearbeitet 14. Juni 2007 von Inge Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Katta Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Me too. My sister has to go to the medic and I'm gonna take care for the baby. And his older brother. Did you know that the german term "vierzehntägig" has to be translated into english by "fortnightly"???? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 (bearbeitet) Me too. My sister has to go to the medic and I'm gonna take care for the baby. And his older brother.Did you know that the german term "vierzehntägig" has to be translated into english by "fortnightly"???? I did, I have learnt " a fortnight", when I was as a girl. Was ich eigentlich noch sagen wollte: wenn es kein "1:1 Wort gibt", Umschreibung überlegen, diese übersetzen und dann im Englischen Wörterbuch ( also nicht deutsch - englisch) nachschauen, ob es wirklich Englisch ist oder nur so aussieht. bearbeitet 14. Juni 2007 von Elima Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Katta Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Great. I'm such a troll. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Katta Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Vogelaugen-Ahorn!!!!!!!!!! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Inge Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Was heißt denn nun "ebonisiert"?? Das englische Wort "ebony" steht für vieles: Für Ebenholz, für schwarz, für Schwärze und für "aus Ebenholz", "ebonized" gibt es hingegen nicht, das gibt eher einen Lacher als ein "Aha". Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ThomasB. Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Das würde ich fast alles lieber machen, als nach einer Übersetzung für "ebonisiert" suchen.*knsrpf* Vielleicht "ebonized"? "Ebonit" ist ein Hartgummi aus Naturkautschuk. Engl: Ebonite Wenn "ebonisieren" heißen sollte, dass da was mit dem Zeug überzogen ist, könnte man in Amerika z.B. "the surfac is ebonitized" schreiben (die Amis sind ja groß darin,Substantive zu ´Verben zu verunstalten. Schöner - bzw. englischer - wäre "coated with ebonite" or "covered with ebonite", je nachdem, was das für ein Prozess ist. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Katta Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 (bearbeitet) Was heißt denn nun "ebonisiert"?? Das englische Wort "ebony" steht für vieles: Für Ebenholz, für schwarz, für Schwärze und für "aus Ebenholz", "ebonized" gibt es hingegen nicht, das gibt eher einen Lacher als ein "Aha". Aber im Wörterbuch steht "ebonize" für "schwärzen"..... Und ebonisiertes Holz ist wie Ebenholz eingefärbtes Holz. bearbeitet 14. Juni 2007 von Katta Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Inge Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Aha!!!!! Es ist schwarz gebeizt, es täuscht Ebenholz vor. "Looking like ebony", "colored like ebony", "stained like ebony" oder so könnte es sein. Könnte!!! Mich dünkt, das wird eine sehr, sehr lustige Übersetzung, wenn du da nicht mit einem richtigen Fachwörterbuch rangehst!!! (Ok, ich sehe, wenn das Lexikon dir "ebonize" anbietet, dann könnte es ok sein. Wenn das denn der Begriff ist, der auch im Englischen in der Antiquitätenfachsprache benutzt wird!!!) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Katta Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Mich dünkt, das wird eine sehr, sehr lustige Übersetzung, wenn du da nicht mit einem richtigen Fachwörterbuch rangehst!!! I'll try my very best.... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Aha!!!!! Es ist schwarz gebeizt, es täuscht Ebenholz vor. "Looking like ebony", "colored like ebony", "stained like ebony" oder so könnte es sein. Könnte!!! Mich dünkt, das wird eine sehr, sehr lustige Übersetzung, wenn du da nicht mit einem richtigen Fachwörterbuch rangehst!!! (Ok, ich sehe, wenn das Lexikon dir "ebonize" anbietet, dann könnte es ok sein. Wenn das denn der Begriff ist, der auch im Englischen in der Antiquitätenfachsprache benutzt wird!!!) Die "unterste Stufe" von Wörterbüchern (meine ich) wäre ein ausführliches einsprachiges Wörterbuch, da sind die Auskünfte am ehesten einigermaßen braucbar. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Inge Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Was heißt denn nun "ebonisiert"?? Das englische Wort "ebony" steht für vieles: Für Ebenholz, für schwarz, für Schwärze und für "aus Ebenholz", "ebonized" gibt es hingegen nicht, das gibt eher einen Lacher als ein "Aha". Aber im Wörterbuch steht "ebonize" für "schwärzen"..... Und ebonisiertes Holz ist wie Ebenholz eingefärbtes Holz. Offensichtlich ist die Technik des Ebonisierens aber Beizen und nichts anderes. Schwarz gefärbt kann Holz aber noch auf vielerlei andere Weise werden, z.B. durch Lackieren. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Katta Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Was heißt denn nun "ebonisiert"?? Das englische Wort "ebony" steht für vieles: Für Ebenholz, für schwarz, für Schwärze und für "aus Ebenholz", "ebonized" gibt es hingegen nicht, das gibt eher einen Lacher als ein "Aha". Aber im Wörterbuch steht "ebonize" für "schwärzen"..... Und ebonisiertes Holz ist wie Ebenholz eingefärbtes Holz. Offensichtlich ist die Technik des Ebonisierens aber Beizen und nichts anderes. Schwarz gefärbt kann Holz aber noch auf vielerlei andere Weise werden, z.B. durch Lackieren. Dadaaaa! Da steht auch "ebonized wood" Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Inge Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Dadaaaa! Da steht auch "ebonized wood" Der Tisch sieht mir aber ziemlich lackiert aus!!! Egal, du scheinst recht zu haben, gucke mal hier: http://www.thefreedictionary.com/ebonized ebonize - stain black to make it look like ebony Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Katta Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Dadaaaa! Da steht auch "ebonized wood" Der Tisch sieht mir aber ziemlich lackiert aus!!! Egal, du scheinst recht zu haben, gucke mal hier: http://www.thefreedictionary.com/ebonized ebonize - stain black to make it look like ebony Das ist ja der Witz an ebonisierten Möbelstücken... das sieht meist wie lackiertes Ebenholz aus. Wir haben das vor allem an unseren Biedermeier-Möbeln. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Ich bin völlig fasziniert, daß in der Cafekombe-Offenbarung bisher nur ein einziges mal ein Fehler in der Verszählung vorgekommen ist ... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ramibo Geschrieben 14. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 14. Juni 2007 Ich bin völlig fasziniert, daß in der Cafekombe-Offenbarung bisher nur ein einziges mal ein Fehler in der Verszählung vorgekommen ist ... Naja, da sieht man wieder mal, wie gründlich Frauen sind (Katta als Eröffnerin) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Valentine Geschrieben 15. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 15. Juni 2007 Danke für die vielfältigen Rückmeldungen zu meinem Verwandtschaftsentfernungsgesuch. Ich habe eine Tante und einen Onkel, die meinen, es gäbe nichts Schöneres auf Gottes weiter Erde, als ihre blöden Familienfeiern zu besuchen, die meistens in peinlichem Absingen umgedichteter Lieder (bzw. betretenem Schweigen meinerseits währenddessen) und gezwungenem Smalltalk enden. Nun steht das 40jährige Ehejubiläum der beiden an, und wir haben beide so gar keine Lust, da hinzugehen und mit Verweis auf unser Lang-Lang-Konzert am Samstag abgesagt. Dummerweise habe ich mich vom arg verdatterten Blick meines Onkels dazu hinreißen lassen, zu sagen, ich würde mich melden, wenn wir doch kämen. Habe mich natürlich nicht gemeldet, und vorgestern landet auf dem AB eine ellenlange Botschaft in gekünsteltem Hochdeutsch, ob wir denn ihrer Einladung folgen wollten und die Gelegenheit wahrnehmen möchten, unsere Verwandtschaft zu pflegen. Da ich unsere Verwandtschaft nicht als ungepflegt empfinde und obendrein klar gesagt hatte, dass wir nicht kommen, sofern wir uns nicht noch einmal rühren, war ich darüber ziemlich angepisst, zumal diese Herrschaften generell dazu neigen, einen aufgrund der Verwandtschaft vereinnahmen zu wollen und keine Ausreden oder Entschuldigungen gelten zu lassen Sorry für den Roman. Kaffee für alle? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ThomasB. Geschrieben 15. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 15. Juni 2007 Kaffee für alle? Nein Danke. Ich brauche jetzt eher wieder mal einen Schnaps. Ist noch Malt Whisky da? Dann bitte einen doppelten Lagavullin. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franciscus non papa Geschrieben 15. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 15. Juni 2007 Kaffee für alle? Nein Danke. Ich brauche jetzt eher wieder mal einen Schnaps. Ist noch Malt Whisky da? Dann bitte einen doppelten Lagavullin. ich trink einen mit... eigentlich sind die beiträge gewisser reptilien und die gewisser möchtegernfeldherren nur im suff zu ertragen... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
OneAndOnlySon Geschrieben 15. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 15. Juni 2007 ich trink einen mit... eigentlich sind die beiträge gewisser reptilien und die gewisser möchtegernfeldherren nur im suff zu ertragen...Ich halte das für eine Abwertung des Alkoholgenusses in großen Mengen. :sword: Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Valentine Geschrieben 15. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 15. Juni 2007 ich trink einen mit... eigentlich sind die beiträge gewisser reptilien und die gewisser möchtegernfeldherren nur im suff zu ertragen...Ich halte das für eine Abwertung des Alkoholgenusses in großen Mengen. :sword: Wenn's hilft ... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 15. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 15. Juni 2007 Naja, der Rothenburger Bürgermeister Nusch wird schon seinen Grund gehabt haben, warum er im Angesicht dieses Herren einen ganzen Eimer Wein in einem Zug leergetrunken hat.... Werner Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
asia Geschrieben 15. Juni 2007 Melden Share Geschrieben 15. Juni 2007 Will jemand etwas Tortellinisalat oder Zaziki bevor ich die Schüsseln später mit zum Grillfest nehme? Uff, ist das heute ein komisches Wetter... Wahrscheinlich fängt es pünktlich zur Grillanfeuerung an zu regnen. Naja, es wird ja wohl irgendwo Sonnenschirme geben um das Grillgut zu schützen. *hoff* Schönen Nachmittag und Abend euch allen! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts