asia Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 Das ist genau der Thread, den ich gesucht habe. Heißt es der Laptop oder das Laptop??? Wir sind uns seit Monaten noch nicht einig geworden.
GermanHeretic Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 Das ist genau der Thread, den ich gesucht habe. Heißt es der Laptop oder das Laptop??? Wir sind uns seit Monaten noch nicht einig geworden. Also, ich sage der Laptop. Es ist der Rechner, der auf (top) deinem Schoß (lap) sitzt.
Explorer Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 Das ist genau der Thread, den ich gesucht habe. Heißt es der Laptop oder das Laptop??? Wir sind uns seit Monaten noch nicht einig geworden. ist beides möglich. aber "der" ist wohl gebräuchlicher.
asia Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 Das ist genau der Thread, den ich gesucht habe. Heißt es der Laptop oder das Laptop??? Wir sind uns seit Monaten noch nicht einig geworden. Also, ich sage der Laptop. Es ist der Rechner, der auf (top) deinem Schoß (lap) sitzt. Bei der Begründung muss ich hier erstmal das Wort Rechner durch Computer ersetzen (glücklicherweise auch der), sonst fragen die mich hier, was der Taschenrechner mit dem Laptop zu tun hätte... ja, ich bin in der Computerdiaspora! Und wieso stellt sich die Frage bei Notebook nicht? Das kenn ich nur mit das.
Flo77 Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 (bearbeitet) Und wieso stellt sich die Frage bei Notebook nicht? Das kenn ich nur mit das.Weil es auch im Deutschen "das" Notizbuch ist ... Ich vermute aufgrund des gleichklangs von Buch und Book egalisiert unser Gehirn automatisch entsprechend. "Top" kennt man bei uns ja eigentlich nur als "das" Top zum Anziehen. bearbeitet 22. August 2007 von Flo77
asia Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 Und wieso stellt sich die Frage bei Notebook nicht? Das kenn ich nur mit das.Weil es auch im Deutschen "das" Notizbuch ist ... Ich vermute aufgrund des gleichklangs von Buch und Book egalisiert unser Gehirn automatisch entsprechend. "Top" kennt man bei uns ja eigentlich nur als "das" Top zum Anziehen. Jetzt hast du mir mit deiner Editiererei ganz schön in die Antwort gefunkt, gelle. Aber du hast recht, daher könnte die Unsicherheit bzgl Laptop kommen. Hach, ist das alles kompliziert!
GermanHeretic Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 Bei der Begründung muss ich hier erstmal das Wort Rechner durch Computer ersetzen . Nö, muß man nicht. To compute == rechnen. Computer == Rechner.
Domingo Geschrieben 22. August 2007 Melden Geschrieben 22. August 2007 Die lebensspendende Sonne kann man schon ehr mit der Großen Göttin (wo sich jeder Druide genauso fragt, warum Ihr sie "Vater" nennt ) in Verbindung bringen. Und der Mond ist das himmlische Gegenstück. Die Sonne kann durchaus auch tödlich sein, und dies war südlichen indogermanischen Völkern wie den Indern völlig klar. (Eine schöne künstlerische Verarbeitung dieses ambivalenten Charakters der Sonne findet sich im Film "Sunshine" vom Frühling dieses Jahres.)
asia Geschrieben 23. August 2007 Melden Geschrieben 23. August 2007 Bei der Begründung muss ich hier erstmal das Wort Rechner durch Computer ersetzen . Nö, muß man nicht. To compute == rechnen. Computer == Rechner. Ich weiß das, der Rest hier sind DAU... :ph34r:
Valentine Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 Im Englischen gibt's ein Kinderlied "The sun has got HIS hat on" ... Wenn im Duden Antibiotika und Praktika als korrekter Singular steht, kauf ich mir einen Strick und erschieß mich damit
Elima Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 Im Englischen gibt's ein Kinderlied "The sun has got HIS hat on" ... Wenn im Duden Antibiotika und Praktika als korrekter Singular steht, kauf ich mir einen Strick und erschieß mich damit Dieses Lied habe ich zwar nicht gelernt, aber die damit verbundene Grammatik (vielleicht ist diese inzwischen veraltet). Was den zweiten Teil angeht: dito (Visa und Interna gehören auch noch in diese Gruppe).
Valentine Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen
asia Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 (bearbeitet) Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen Die haben bestimmt während ihrer Praktikas nicht aufgepasst... bearbeitet 24. August 2007 von asia
Elima Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen Die haben bestimmt während ihrer Praktikas nicht aufgepasst... ....oder über Internas getratscht.
Valentine Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 Oder sie mussten ein Antibiotika nehmen und waren deshalb nicht ganz zurechnungsfähig
GermanHeretic Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen Die haben bestimmt während ihrer Praktikas nicht aufgepasst... ....oder über Internas getratscht. Wie sagt der Sick so schön: Visas - soviel Plural gönn' ich mir.
asia Geschrieben 24. August 2007 Melden Geschrieben 24. August 2007 Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen Die haben bestimmt während ihrer Praktikas nicht aufgepasst... ....oder über Internas getratscht. Wie sagt der Sick so schön: Visas - soviel Plural gönn' ich mir.
Stepp Geschrieben 27. August 2007 Melden Geschrieben 27. August 2007 Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen Äh, ich hab in meinem Pass ein Visum der Russischen Föderation kleben, auf dem auch "Visa" draufsteht und eine Freundin von mir, die im Auswärtigen Amt arbeitet, spricht auch grundsätzlich davon, dass sie jemandem "ein Visa" ausstellt *schüttel*.
Valentine Geschrieben 27. August 2007 Melden Geschrieben 27. August 2007 Ich meine, im Englischen hieße es im Singular "Visa". Was nix daran ändert, dass das im Deutschen falsch ist.
kiki Geschrieben 28. August 2007 Melden Geschrieben 28. August 2007 Ich meine, im Englischen hieße es im Singular "Visa".Ja das stimmt. Und die Mehrzahl in der Umgangsspache ist einfach „visas“. Aber Du hast Glück es wird im Englischen die Mehrzahl bis auf sehr wenige Ausnahmen mit dem ‚s’ gebildet, da wird laptops und notebooks daraus. Umgekehrt ist es viel schwieriger, wir haben auch Wörter aus dem Deutschen im Englisch, zB Kindergarten, und in der Umgangssprache wird in der Mehrzahl daraus einfach Kindergartens, allerdings mein Webster Dictionary gibt den Plural ausnahmsweise richtig an als Kindergärten. Allerdings behauptet Webster, der Lehrer des Kindergarten ist kein Kindergärtner sondern ein Kindergartener, was glaube ich nicht stimmt. Und über das Geschlecht eines Substantives braucht man sich im Englischen keine Gedanken zu machen, eine sehr vernünftige Grammatik finde ich. :sword:
asia Geschrieben 28. August 2007 Melden Geschrieben 28. August 2007 Und über das Geschlecht eines Substantives braucht man sich im Englischen keine Gedanken zu machen, eine sehr vernünftige Grammatik finde ich. :sword: Einfach halt, aber schön?
Explorer Geschrieben 28. August 2007 Melden Geschrieben 28. August 2007 Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen Ich bin ja schon zufrieden, wenn sie nicht über mehere Visa's reden
Elima Geschrieben 28. August 2007 Melden Geschrieben 28. August 2007 Es erschreckt mich immer wieder, dass selbst Reisebüromitarbeiter von DAS VISA sprechen Ich bin ja schon zufrieden, wenn sie nicht über mehere Visa's reden und das mit Apostroph! Das ist eine Katastroph'
Valentine Geschrieben 28. August 2007 Melden Geschrieben 28. August 2007 Uah, die Apostrophitis. Die ist leider hochansteckend
Recommended Posts