Elima Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 Eine Frage, die mich nach diesem Beitrag, umtreibt:war jemand schonmal in einer lateinischen Messe in Großbritannien oder Irland? Denn rechtliche Lateinfloskeln verhunzen die Engländer, indem sie sich schlicht weigern, eine andere Aussprache als die Englische anzunehmen. Nun interessiert mich, ob das die Kleriker dort auch tun. Englische, schottische und auch amerikanische Priester verwenden das Latein in der Regel mit der italienischen Aussprache (so wie es der Papst auch macht.......leider) Hat nicht irgendein Pius den italolateinischen Slang unfehlbar festgelegt? Werner Unfehlbar , da wären alle Messfeiern meiner Jugend ungültig gewesen????? :ph34r: Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
wolfgang E. Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 Eine Frage, die mich nach diesem Beitrag, umtreibt:war jemand schonmal in einer lateinischen Messe in Großbritannien oder Irland? Denn rechtliche Lateinfloskeln verhunzen die Engländer, indem sie sich schlicht weigern, eine andere Aussprache als die Englische anzunehmen. Nun interessiert mich, ob das die Kleriker dort auch tun. Englische, schottische und auch amerikanische Priester verwenden das Latein in der Regel mit der italienischen Aussprache (so wie es der Papst auch macht.......leider) Hat nicht irgendein Pius den italolateinischen Slang unfehlbar festgelegt? Werner Unfehlbar , da wären alle Messfeiern meiner Jugend ungültig gewesen????? :ph34r: Es scheint weder besonders offiziell noch gar "unfehlbar gewesen zu sein Der große Erneuerer des liturgischen Lebens, der hl. PapstPius X., äußerte wiederholt den Wunsch, daß die lateinische Sprache, die Sprache der römischen Liturgie, nach dem heute in Rom üblichen Brauch ausgesprochen werden soll. Quelle Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 Eine Frage, die mich nach diesem Beitrag, umtreibt:war jemand schonmal in einer lateinischen Messe in Großbritannien oder Irland? Denn rechtliche Lateinfloskeln verhunzen die Engländer, indem sie sich schlicht weigern, eine andere Aussprache als die Englische anzunehmen. Nun interessiert mich, ob das die Kleriker dort auch tun. Englische, schottische und auch amerikanische Priester verwenden das Latein in der Regel mit der italienischen Aussprache (so wie es der Papst auch macht.......leider) Hat nicht irgendein Pius den italolateinischen Slang unfehlbar festgelegt? Werner Unfehlbar , da wären alle Messfeiern meiner Jugend ungültig gewesen????? :ph34r: Es scheint weder besonders offiziell noch gar "unfehlbar gewesen zu sein Der große Erneuerer des liturgischen Lebens, der hl. PapstPius X., äußerte wiederholt den Wunsch, daß die lateinische Sprache, die Sprache der römischen Liturgie, nach dem heute in Rom üblichen Brauch ausgesprochen werden soll. Quelle Das tröstet mich aber schon sehr. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franciscus non papa Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 wobei diese aussprache der nur hier in deutschsprachigen bereich üblichen durchaus vorzuziehen ist. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 wobei diese aussprache der nur hier in deutschsprachigen bereich üblichen durchaus vorzuziehen ist. Sagen wir mal, es gibt Menschen, die dieser Aussprache den Vorzug geben...... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franciscus non papa Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 gaynau, smile und sie ist auf jeden fall angefangen bei der gregorianik bis hin zur zeit nach mozart die aussprache, mit der die komponisten rechneten. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
wolfgang E. Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 gaynau, smile und sie ist auf jeden fall angefangen bei der gregorianik bis hin zur zeit nach mozart die aussprache, mit der die komponisten rechneten. Hast Du Tonbandaufnahmen abgehört? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
gouvernante Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 Denn rechtliche Lateinfloskeln verhunzen die Engländer, indem sie sich schlicht weigern, eine andere Aussprache als die Englische anzunehmen. Nun interessiert mich, ob das die Kleriker dort auch tun.In England wird versucht, die italienische Aussprache des Latein nachzuahmen, klappt aber meist nicht . Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 gaynau, smile und sie ist auf jeden fall angefangen bei der gregorianik bis hin zur zeit nach mozart die aussprache, mit der die komponisten rechneten. Naja, ich kann mich jedenfalls mit "Patschem" oder "sanctifitschetur" oder gar "tschölis" nicht anfreunden.... Immerhin gut dass Pius kein Ami war, sonst hiesse es jetzt vielleicht "Päisem itörnem däi ejtschis, Äimen!" Werner Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Udalricus Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 wobei diese aussprache der nur hier in deutschsprachigen bereich üblichen durchaus vorzuziehen ist. Sagen wir mal, es gibt Menschen, die dieser Aussprache den Vorzug geben...... Dazu gehört wohl auch Mel Gibson: Sein Pontius Pilatus in "Passion" spricht Latein wie ein italienischer Priester! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franciscus non papa Geschrieben 2. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 2. Dezember 2007 naja, über den film haben wir uns ja schon häufiger unterhalten. es ist eben insgesamt ein eher dilettantisches machwerk... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Rosario Geschrieben 3. Dezember 2007 Melden Share Geschrieben 3. Dezember 2007 Die ganze Diskussion um die "richtige" lateinische Aussprache, zeigt doch nur, wie dünn das Eis der "Zeitlosigkeit" und "Objektvität" des Lateinischen ist. Latein ist eine Sprache, wenn auch keine Muttersprache mehr, und Sprachen sind nie zeitlos. Letztendlich handelt es sich bei diesem Horror vor "Zeitbedingtem" doch nur um eine tiefe innere Ablehnung des Ärgernisses der Inkarnation. Wie gesagt, es gibt Religionen, in denen Gott soweit weg bleibt, dass man davon nicht belästigt wird ... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts