Jump to content

Finnisches Kirchenlied für Taufe


gouvernante

Recommended Posts

Kennt jemand von Euch ein einfaches, leicht zu singendes finnisches Kirchenlied, daß sich dazu eignet, bei einer Kindstaufe verwendet zu werden?

Außer dem Text bräuchte ich auch Noten, oder ein midi- bzw. mp3-file, um es mir vorweg beizubringen...

 

Alle Ideen werden dankbar entgegengenommen!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Kennt jemand von Euch ein einfaches, leicht zu singendes finnisches Kirchenlied, daß sich dazu eignet, bei einer Kindstaufe verwendet zu werden?

Außer dem Text bräuchte ich auch Noten, oder ein midi- bzw. mp3-file, um es mir vorweg beizubringen...

 

Alle Ideen werden dankbar entgegengenommen!

 

Unmittelbar helfen kann ich Dir nicht. Vielleicht aber damit?

 

http://www.ekd.de/migrantengemeinden/finnisch.html

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Da sind leider keine (für mich erkennbaren) Lieder dabei, aber Danke für die Mühe! Ich bin auch schon auf den Seiten der finnisch-lutherischen Kirche herumgestromert, bin aber nicht fündig geworden.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich habe gerade mal in mein Taizé-Heft geschaut, aber soweit ich das erkennen konnte (ich denke mal, daß "Finnisch" auf Finnisch so ähnlich aussieht), war kein Finnisch dabei.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Da sind leider keine (für mich erkennbaren) Lieder dabei, aber Danke für die Mühe! Ich bin auch schon auf den Seiten der finnisch-lutherischen Kirche herumgestromert, bin aber nicht fündig geworden.

 

Oh, ich bitte um Entschuldigung, dass ich dachte, eine Adresse und eine Telefonnummer könnten hilfreich sein, an so ein Lied zu gelangen. Bin wohl altmodisch, dass ich, wenn mich wirklich etwas interessiert, gelegentlich noch zum Telefonhörer greife und es auf diese Weise in Erfahrung bringe.

 

B)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich habe gerade mal in mein Taizé-Heft geschaut, aber soweit ich das erkennen konnte (ich denke mal, daß "Finnisch" auf Finnisch so ähnlich aussieht), war kein Finnisch dabei.

Finnisch heißt Suomi! "Meine Hoffnung und meine Freude" hat auf Suomi folgenden Text: "Jeesus kristus on juhlariemu, voima, virvoitus. Hän on toivo, luottamus. Vain sinuun katson ja pelkää en. Vain sinuun katson ja pelkää en."

 

"Laudate omnes Gentes" ist auf Suomi "Te kaikki kansat tulkaa nyt Herraa kiittämään."

 

Fragt mich aber nicht, wie man das ausspricht.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Finnisch heißt Suomi!

 

Suomi heisst Finnland; finnisch heisst suomalainen.

 

Bei der Aussprache der finnischen Taizélieder kann ich leider nur mit dem Hinweis helfen, dass man im finnischen das meiste so spricht, wie es geschrieben wird. Hier die finnische Nationalhymne mit Untertiteln:

 

http://www.youtube.com/watch?v=KSlAuPOUew4

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Suomi heisst Finnland; finnisch heisst suomalainen.
Laut Wikipedia bezeichnet Suomi sowohl Finnland als auch die finnische Sprache. Das deckt sich auch mit den Sprachbezeichnungen auf diversen Websites.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Kennt jemand von Euch ein einfaches, leicht zu singendes finnisches Kirchenlied, daß sich dazu eignet, bei einer Kindstaufe verwendet zu werden?

Das ist doch einfach - der bekannte Hit lässt sich doch leicht überstetzen:

 

Fäst säll män Täafbähänd ähämar stähän...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Suomi heisst Finnland; finnisch heisst suomalainen.
Laut Wikipedia bezeichnet Suomi sowohl Finnland als auch die finnische Sprache. Das deckt sich auch mit den Sprachbezeichnungen auf diversen Websites.

 

Du hast ja sooo recht. Saksa B)

 

Diese Evangelen haben ja keine Ahnung. :)

 

Hier kommt der Link für Gouvernante zur suomen evankelis-luterilainen kirkko.

 

Die Lieder sind schön geordnet, es beginnt wie bei unserem Kirchenjahr mit

 

Adventti - Advent

Joulu - Weihnachten (maa on niin kaunis -

)

Uudenvuodenpäivä - Neujahr

Loppiainen - Dreikönig

ja niin edelleen

 

Ich kenn nur Advents- und Weihnachtslieder, keine ausgesprochenen Tauflieder.

Mein liebstes finnisches Kirchenlied (von dreien, die ich kann) stammt aus dem suomalainen lauluseppele von 1871. Bis jetzt dachte ich immer, dass das "finnischer Liederkranz" heisst, jetzt muss ich mir überlegen, wie das richtig heissen könnte.

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

In Hof a. d. Saale gibt es eine deutsch-finnische Freundschaftsgesellschaft. Dort könnte man auch mal nachfragen mit dem Vorteil, dass auch die finnischen Mitglieder dieses Vereins üblicherweise perfekt deutsch sprechen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Du hast ja sooo recht. Saksa B)

 

Diese Evangelen haben ja keine Ahnung. :)

Die haben schon recht, denn sie meinen nicht Finnischsprachig (Suomi), sondern Finnisch im nationalen Sinn (suomalainen).

P.S.: Hier auch der Wörterbucheintrag zum besseren Verständnis - http://mexiko.paukerin.com/pauker/DE_DE/FI/wb/?s=suomi

 

Was soll also deine Besserwisserei, obwohl du offensichtlich keine Ahnung hast?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was soll also deine Besserwisserei, obwohl du offensichtlich keine Ahnung hast?

 

Wie schön, dass Du es noch besser weisst und für gouvernante das Lied zur Taufe findest.

 

B)

 

(Du brauchst mir nicht zu erklären dass eine saksalainen käsikirjoitus keine Handschrift ist, die Text in deutscher Sprache enthält, sondern irgendwie ím nationalen Sinn verstanden werden muss. Selbstverständlich ist mit "Latinalainen Surrexit Christus hodie" auch nicht lateinisch im sprachlichen sondern in einem irgendwie nationalen Sinn gemeint).

:)

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

"Meine Hoffnung und meine Freude" hat auf Suomi folgenden Text: "Jeesus kristus on juhlariemu, voima, virvoitus. Hän on toivo, luottamus. Vain sinuun katson ja pelkää en. Vain sinuun katson ja pelkää en."

"Laudate omnes Gentes" ist auf Suomi "Te kaikki kansat tulkaa nyt Herraa kiittämään."

Fragt mich aber nicht, wie man das ausspricht.

Ja, danke, so etwas brauche ich - die Melodien kann ich als bekannt voraussetzen! Aussprache ist ungefähr so wie geschrieben (und fällt beim Singen auch nicht so sehr auf :) )

 

 

Das ist doch einfach - der bekannte Hit lässt sich doch leicht überstetzen:

Fäst säll män Täafbähänd ähämar stähän...

Aua, mein Zwerchfell B)

 

 

Hier kommt der Link für Gouvernante zur suomen evankelis-luterilainen kirkko.

 

Die Lieder sind schön geordnet, es beginnt wie bei unserem Kirchenjahr mit

 

Adventti - Advent

Joulu - Weihnachten (maa on niin kaunis -

)

Uudenvuodenpäivä - Neujahr

Loppiainen - Dreikönig

ja niin edelleen

Gratias, dahin bin ich irgendwie nicht vorgedrungen... Ich hatte irgendwie auf einer Unterseite mit mp3 zum Vespergebet angefangen...
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was soll also deine Besserwisserei, obwohl du offensichtlich keine Ahnung hast?

 

Wie schön, dass Du es noch besser weisst und für gouvernante das Lied zur Taufe findest.

 

B)

Hab ich ja bereits gepostet.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Inzwischen habe ich die Osterlieder "lokalisiert" (Pääsiäinen) und werde auch davon eines nehmen (so à la "hineingetauft in das neue Leben in Christus").

 

Danke Euch allen B)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Kleiner Nachtrag: "Taufe" heißt "Pyhä kaste" - die google-Bildsuche hat bei der Identifizierung geholfen B)

Und hier ist dann der Link zu den Taufliedern

 

Ach, da stand ich auf dem Schlauch. Ich wusste nur "kaste" für Taufe. Pyhä heisst heilig, also pyhä kaste = heilige Taufe. Unter Jumala... hab ich gar nicht erst gesucht.

 

Und dann fiel mir als Verfasser beim ersten Tauflied gleich Burkard Waldis auf. Der ist bei den finnischen Lutheranern hoch im Kurs.

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich hatte irgendwie auf einer Unterseite mit mp3 zum Vespergebet angefangen...

 

Könntest Du die mal verlinken (aber nur, wenn es nicht zuviel Aufwand macht, bitte)?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke sehr! Klingt wirklich schön, auch wenn ich kein Wort verstehe. Außer einigen Lehnwörtern, ich nehme an, "Jouluajan vesper" und "Pääsiäsisvesper" sind die Vespern für Weihnachten und Ostern?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke sehr! Klingt wirklich schön, auch wenn ich kein Wort verstehe. Außer einigen Lehnwörtern, ich nehme an, "Jouluajan vesper" und "Pääsiäsisvesper" sind die Vespern für Weihnachten und Ostern?

 

Richtig. B)

 

Es lohnt sich übrigens sehr, in diesen Unterseiten zu stöbern, einige davon sind sogar Deutsch. Wenn ich dafür wieder Zeit habe, reiche ich ein paar Links nach. Es gibt da auch Gebete (gedruckt) mit Audio, da kann man sich ganz gut in die Aussprache einhören.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

×
×
  • Neu erstellen...