Jump to content

Komplet auf Radio Vatican


Antiphon

Recommended Posts

Ich stelle mir schon länger die Frage was der Zelebrant der Komplet auf Radio Vatican(täglich 23.20 )nach dem Segen spricht.Da ich des lateinischen nicht mächtig bin kann ich nur vermuten... .

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich stelle mir schon länger die Frage was der Zelebrant der Komplet auf Radio Vatican(täglich 23.20 )nach dem Segen spricht.Da ich des lateinischen nicht mächtig bin kann ich nur vermuten... .

 

ich vermute ebenfalls.... ich kenne die komplet vom radio vatican nicht. normalerweise kommt am ende der wunsch:

 

noctem quietam et perfectum finem.

 

eine ruhige nacht und ein gutes ende.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich ergänze:

 

P: Noctem quietam et finem perfectum

concedat nobis Dominus omnipotens.

A: Amen.

 

P: eine ruhige nacht und ein gutes ende gewähre uns der allmächtige herr.

A: amen.

bearbeitet von Stefan Mellentin
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wie findet Ihr übrigens die Übersetzung "gut" für "perfectum"? Ist das nicht ein bisschen, naja, blass? Was ist ein "perfektes Ende"?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wie findet Ihr übrigens die Übersetzung "gut" für "perfectum"? Ist das nicht ein bisschen, naja, blass? Was ist ein "perfektes Ende"?

Finem perfectum hört sich irgendwie doppelt gemoppelt an. Denn perfectus heißt ja eigentlich vollendet - zumindest wenn ich es von der Zeitform Perfekt richtig ableite.

bearbeitet von benedetto
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wie findet Ihr übrigens die Übersetzung "gut" für "perfectum"?
eher ein bißchen Schèiße.

 

 

 

da, wo ich herkomme, war das auch eher am Anfang von der Komplet.

 

ich zitiere EKG 32:

 

 

 

"Brüder, betet um Gottes Se- gen."

 

 

 

"Eine ruhige Nacht und ein se-li-ges En-de verleihe uns ...

 

usw.

 

 

 

... naja, das mit dem "Verleihen" finde ich auch nicht besser. ist mir damals*) aber nicht aufgefallen.

 

 

 

*) Augustana, Neuendettelsau, 1972.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bei uns Berneuchenern hieß es früher "ein heiliges Ende". Jetzt beten wir um ein "Ende in Frieden".

 

Vielleicht spiegelt dieses doppelt gemoppelte "finem perfectum" die Angst vor einem jähen Lebensende ohne die Chance, seinen Frieden mit Gott zu machen?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nochmal zur Ausgangsfrage: Nach dem Segen der Komplet kommt eine Marianische Antiphon (z. B. Salve Regina im Marienteil des Gotteslobes)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nochmal zur Ausgangsfrage: Nach dem Segen der Komplet kommt eine Marianische Antiphon (z. B. Salve Regina im Marienteil des Gotteslobes)

Das war m. E. nicht die Ausgangsfrage. Daß die marianische Antiphon gesprochen wird, kann ich mir nicht recht vorstellen, insofern war sicherlich der Versikel gemeint.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

×
×
  • Neu erstellen...