LeoUrsa Geschrieben 17. August 2008 Melden Share Geschrieben 17. August 2008 Und was ist mit Ex 15 "Der Herr ist ein Krieger, Jahwe ist sein Name"...? hir z.B. Schott von 1958 Otsernacht Canticnum zwichen 2 und 3 Lessenung "Dóminus cónterens bella: Dóminus nomen est illi." "Der Herr macht zunicht den Krieg;/ Herr ist Sein Name." Ich finde was Du da zusammenschreibst ziemlich seltsam.......der name Jahwe kommt z.B. in der Einheitsübersetzung 124 mal und in der Rev. Elberfelderbibel 18 mal vor. Bin ich in Tahl der Arungslosen gelandt? Man weis doch das im 20jahrtundert man die hebräischen Bibel bei neu Übersetzung des NT zuhilfe genommen wurde und besonders Beispiel die Einheitsübersetzung... PS: wenn jetzt noch einer kommt und nicht weis das bei alten Schott neben den Latein auch ein deutscher Übersetzung darbei war, ich fülle mich dann wücklich für dummverkaut vor Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
wolfgang E. Geschrieben 18. August 2008 Melden Share Geschrieben 18. August 2008 Und was ist mit Ex 15 "Der Herr ist ein Krieger, Jahwe ist sein Name"...? hir z.B. Schott von 1958 Otsernacht Canticnum zwichen 2 und 3 Lessenung "Dóminus cónterens bella: Dóminus nomen est illi." "Der Herr macht zunicht den Krieg;/ Herr ist Sein Name." Ich finde was Du da zusammenschreibst ziemlich seltsam.......der name Jahwe kommt z.B. in der Einheitsübersetzung 124 mal und in der Rev. Elberfelderbibel 18 mal vor. Bin ich in Tahl der Arungslosen gelandt? Man weis doch das im 20jahrtundert man die hebräischen Bibel bei neu Übersetzung des NT zuhilfe genommen wurde und besonders Beispiel die Einheitsübersetzung... PS: wenn jetzt noch einer kommt und nicht weis das bei alten Schott neben den Latein auch ein deutscher Übersetzung darbei war, ich fülle mich dann wücklich für dummverkaut vor Da haben wir uns wieder einmal ein Gscheiterle eingefangen, das dazu auch noch schlechte Manieren hat Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gerlinde Blosche Geschrieben 18. August 2008 Melden Share Geschrieben 18. August 2008 Welchen Namen wir Gott auch geben, ich denke ein Name wird nie ganz ausdrücken können wie groß Er ist, schon deshalb, weil Gott immer größer ist als wir begreifen und ausdrücken können. Wichtiger als um den Namen und seine Verwendung zu streiten finde ich deshalb "Achtung" vor dem Schöpfer und seiner Schöpfung" zu haben. Gelungenen Tag wünscht Gerlinde Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
LeoUrsa Geschrieben 18. August 2008 Melden Share Geschrieben 18. August 2008 (bearbeitet) @Gerlinde Blosche Unrecht haben Sie nicht. Nur gihn es mir nur darum, das es keine jahrhundertealten Tradition in der Kirche garb dem Name Gottes auszusparchen, nicht mehr Da haben wir uns wieder einmal ein Gscheiterle eingefangen, das dazu auch noch schlechte Manieren hat "Wenn es nicht recht war, was ich gesagt habe, dann weise es nach; wenn es aber recht war, warum schlägst du mich?" (aus Joh 18,23) Diese kann ich auch Ihen fargen... bearbeitet 18. August 2008 von LeoUrsa Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 18. August 2008 Melden Share Geschrieben 18. August 2008 Ja, die Übersetzungen. Warum muss ich immer an "Frau wird sie heißen, weil sie vom Mann genommen ist" denken? Da ist das hebräische Wortspiel vor die Hunde gegangen. Übersetzungen sind nie nur Wortgleichsetzungen, sondern Interpretationen. Und wenn das so einfach wäre, könnte es ja jeder machen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
lh17 Geschrieben 18. August 2008 Melden Share Geschrieben 18. August 2008 Der Name Gottes im AT behält weiterhin seine Bedeutung , denn der Gott der Hebräischen Bibel ist auch der Gott der Christen. Er hat sich lediglich weiter, ja endgültig geoffenbart, indem er in der Person Jesu Christi "Mensch wurde". Des Weiteren hat Gott viele Namen, sogar nahezu unendlich viele! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
lh17 Geschrieben 20. August 2008 Melden Share Geschrieben 20. August 2008 Ja, die Übersetzungen. Warum muss ich immer an "Frau wird sie heißen, weil sie vom Mann genommen ist" denken? Da ist das hebräische Wortspiel vor die Hunde gegangen. Übersetzungen sind nie nur Wortgleichsetzungen, sondern Interpretationen. Und wenn das so einfach wäre, könnte es ja jeder machen. Deswegen gibt es für Nicht-Hebraisten, wie mich, die Möglichkeit "Martin Buber" zu lesen: 23 Der Mensch sprach: Diesmal ist sies! Bein von meinem Gebein, Fleisch von meinem Fleisch! Die sei gerufen Isch, Weib, denn von Isch, vom Mann, ist die genommen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
abitibi Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Ich kenne das mit Isch- Mann und Ischa- Frau. In Berlin bezeichnet man die Freundin von jemandem auch gern als Ische. "Wo hast du deine Ische gelassen?" "kommt nach, ist noch einkaufen." Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Ich kenne das mit Isch- Mann und Ischa- Frau. In Berlin bezeichnet man die Freundin von jemandem auch gern als Ische. "Wo hast du deine Ische gelassen?" "kommt nach, ist noch einkaufen." In Berlin haben sich eben viele jiddische Ausdrücke gehalten. Ich kenn die "ische" auch aus meiner Jugend. Da war der Begriff aber eher abwertend:"wo hat der denhn diese Ische aufgegabelt?" Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
wolfgang E. Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Der Papst selbst hat vor kurzer Zeit einer Handvoll Ewiggestriger zuliebe die Juden mit der „lateinischen Karfreitagsbitte“ vergrämt, jetzt will er sie mit dieser neuen Regelung auf Kosten aller wieder versöhnen. In seiner ersten Enzyklika „Deus caritas est“ hatte Benedikt XVI. noch keine Bedenken, „Jahwe“ zu schreiben. Folgerichtig darf künftig auch dieses Papstschreiben in Messen nur noch selektiv-restriktiv zitiert werden. Quelle Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Erich Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Quelle Hurra ich bin Papst!! wie ich eben in obiger Quelle vom Wolfgang erfahren haben gilt folgendes: Grundlage für die Schlüsselrolle des Simon ist unaufgebbar dessen Bekenntnis zu Jesus als dem Messias. Umgekehrt, kommt auch jeder Person, welche dieses Bekenntnis bezeugt, ebendiese Schlüsselrolle zu. Wer auch immer deutlich macht, dass Gottes Liebe durch jene Menschen in der Welt wirkt, die sich als Töchter und Söhne Gottes verstehen, ist auch jener Felsen, auf dem die Kirche steht, die Gemeinschaft, die keinen Herren hat, nur Gott Aso huldigt mir dem Papst Erich I Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
wolfgang E. Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 (bearbeitet) Selbstzensur......warum soll ich mir an Erich die Finger schmutzig machen :ph34r: bearbeitet 21. August 2008 von wolfgang E. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Erich Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 (bearbeitet) Selbstzensur......warum soll ich mir an Erich die Finger schmutzi machen :ph34r: Huldigen sollst Du und nicht anfassen!! bearbeitet 21. August 2008 von Erich Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
tomlo Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 (bearbeitet) Selbstzensur......warum soll ich mir an Erich die Finger schmutzi machen :ph34r: Huldigen sollst Du und nicht anfassen!! so etwa: Link bearbeitet 21. August 2008 von tomlo Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Erich Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Selbstzensur......warum soll ich mir an Erich die Finger schmutzi machen :ph34r: Huldigen sollst Du und nicht anfassen!! so etwa: Link also Füßeküssen sollte schon dabei sein! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gerlinde Blosche Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Achtung bei "Halleluja" (Alleluja), da ist der Name Jahwe enthalten! Halleluja heißt "preist Jahwe". Soviel ich weiß, steht das "ja" am Schluss für die Abkürzung "Jah" die Jahwe bedeutet. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
kam Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Ja, die Übersetzungen. Warum muss ich immer an "Frau wird sie heißen, weil sie vom Mann genommen ist" denken? Da ist das hebräische Wortspiel vor die Hunde gegangen. Übersetzungen sind nie nur Wortgleichsetzungen, sondern Interpretationen. Und wenn das so einfach wäre, könnte es ja jeder machen. Das ältere Mensch hätte hier geholfen. Grüße, KAM Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
abitibi Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Gabs nicht mal die Übersetzung Männin, weil vom Mann genommen? Nett wäre ja auch Menschin und Mensch, das wäre vielleicht sogar schön gegendert. (Brr. Wie ich gender-sensible Sprache verabscheue. Aber Mensch und Menschin klingt putzig.) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
tomlo Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 Gabs nicht mal die Übersetzung Männin, weil vom Mann genommen? Nett wäre ja auch Menschin und Mensch, das wäre vielleicht sogar schön gegendert. (Brr. Wie ich gender-sensible Sprache verabscheue. Aber Mensch und Menschin klingt putzig.) Ich finde diesen Gender-Mainstream zum K*****. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franciscus non papa Geschrieben 21. August 2008 Melden Share Geschrieben 21. August 2008 und wieder ein saudummer tomlo beitrag. ja, ich finde diese beiträge auch nur zum k..... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
tomlo Geschrieben 22. August 2008 Melden Share Geschrieben 22. August 2008 und wieder ein saudummer tomlo beitrag. ja, ich finde diese beiträge auch nur zum k..... Dann fall ich ja in deiner Umgebung nicht weiter auf. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 22. August 2008 Melden Share Geschrieben 22. August 2008 (bearbeitet) Gabs nicht mal die Übersetzung Männin, weil vom Mann genommen? Nett wäre ja auch Menschin und Mensch, das wäre vielleicht sogar schön gegendert. (Brr. Wie ich gender-sensible Sprache verabscheue. Aber Mensch und Menschin klingt putzig.) Ich finde diesen Gender-Mainstream zum K*****. Schau doch in den hebräischen Text: "Ischscha wird sie heißen, weil sie vom Isch genommen ist", da wird doch eindeutig (und nicht erst seit gestern) zwischen Mann und Frau unterschieden, ebenso in der Vulgata, wenn ich auch das Wort "virago" (lt. Georges: Heldenjungfrau) nicht gerade für eine gelungene Ergänzung zu "vir" halte, eher für einen ähnlich krampfhaften Versuch einer Sprache ein Wortspiel abzupressen, das sie nicht besitzt. bearbeitet 22. August 2008 von Elima Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Rosario Geschrieben 28. Oktober 2008 Autor Melden Share Geschrieben 28. Oktober 2008 Papst Benedikt hat die Kirche in der ganzen Welt angewiesen, den Gottesnamen „Jahwe“ nicht mehr in der Liturgie, in Gebeten oder Kirchenliedern zu verwenden. Das wurde jetzt am Rand der römischen Bischofssynode, die am Sonntag im Vatikan endete, bekannt. Die Anweisung sei in einem Rundbrief der Gottesdienst-Kongregation enthalten, die kürzlich allen Bischofskonferenzen zugegangen sei. Von dem Text vom Juni 2008, der bislang nicht veröffentlicht wurde, spricht die italienische Tageszeitung „La Repubblica“. Er trage die Unterschrift von Kurienkardinal Francis Arinze. Wörtlich heiße es darin: „Man darf den Namen Gottes nicht in der Form des Tetragramms YHVH aussprechen.“ Der Papst kommt damit einer Bitte des römischen Oberrabbiners Riccardo Di Segni nach, die dieser im Januar 2006 bei einer Privataudienz äußerte. Benedikt habe sich sein Anliegen „sehr aufmerksam und bereitwillig angehört und gesagt, dass es sich da tatsächlich um eine Abweichung von der Tradition handle“, so Di Segni. Die Anweisung, die der Papst jetzt gegeben habe, sei „ein Zeichen des Respekts gegenüber jüdischen Sensibilitäten“. Der liturgische Gebrauch des Gottesnamens „Jahwe“ ist bei protestantischen Christen viel verbreiteter als bei Katholiken. (Hervorhebung von mir) Quelle: Radio Vatikan Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Udalricus Geschrieben 28. Oktober 2008 Melden Share Geschrieben 28. Oktober 2008 Quelle Hurra ich bin Papst!! wie ich eben in obiger Quelle vom Wolfgang erfahren haben gilt folgendes: Grundlage für die Schlüsselrolle des Simon ist unaufgebbar dessen Bekenntnis zu Jesus als dem Messias. Umgekehrt, kommt auch jeder Person, welche dieses Bekenntnis bezeugt, ebendiese Schlüsselrolle zu. Wer auch immer deutlich macht, dass Gottes Liebe durch jene Menschen in der Welt wirkt, die sich als Töchter und Söhne Gottes verstehen, ist auch jener Felsen, auf dem die Kirche steht, die Gemeinschaft, die keinen Herren hat, nur Gott Aso huldigt mir dem Papst Erich I Jetzt aber mal halblang! Du hast nicht mit dem Gegenpapst Udalricus I. gerechnet! Mir gebührt die Huldigung! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franciscus non papa Geschrieben 28. Oktober 2008 Melden Share Geschrieben 28. Oktober 2008 unfug, auch wenn sie in letzter zeit kaum mehr in erscheinung tritt, ist ute die einzig rechtmässige mäpstin von mykath. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts