Biene74 Geschrieben 25. Oktober 2008 Melden Share Geschrieben 25. Oktober 2008 Hallo, ich sah mir gerade meinen Lesungstext an und stehe nun vor dem Problem, dass ich nicht genau weiß, wie Achaia ausgesprochen wird. Wird das "ch" wie bei "Chemie" gesprochen...oder wird das "c" gesprochen und das "h" ist stumm? Wird jeder Vokal einzeln gesprochen...also a-i-a oder als ai (ei)? Ich kann zwar etwas Latein...aber der griechischen Aussprache bin ich nicht so mächtig. Wäre super, wenn mir jemand helfen könnte , dann brauche ich mir morgen in der Sakristai keine dummen Sprüche über meine Unwissenheit anhören Vielen Dank! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Epicureus Geschrieben 25. Oktober 2008 Melden Share Geschrieben 25. Oktober 2008 (bearbeitet) Hallo, ich sah mir gerade meinen Lesungstext an und stehe nun vor dem Problem, dass ich nicht genau weiß, wie Achaia ausgesprochen wird. Wird das "ch" wie bei "Chemie" gesprochen...oder wird das "c" gesprochen und das "h" ist stumm? Wird jeder Vokal einzeln gesprochen...also a-i-a oder als ai (ei)? Ich kann zwar etwas Latein...aber der griechischen Aussprache bin ich nicht so mächtig. Wäre super, wenn mir jemand helfen könnte , dann brauche ich mir morgen in der Sakristai keine dummen Sprüche über meine Unwissenheit anhören Vielen Dank! Ich bin der griechischen Aussprache auch nicht wirklich mächtig, glaube aber, dass Du ganz getrost das "ch" so sprechen kannst wie in "lachen": also ganz tief hinten im Rachen. Ich fände jedenfalls Achaia mit "ch" wie in "Chemie" absolut merkwürdig - klingt ein bisschen nach Helmut-Kohl-Sprech (wie in "Liepe Mitmenchen")... Und auch bei lateinischer Aussprache gibt es ja so viele Varianten: die hyperkorrekte mit c = immer k, dann die allgemein übliche (c = z vor hellen Vokalen, also e und i; c = k vor dunklen Vokalen, also a, o und u) - und schließlich die ans Italienische angelehnte mit c = tsch, also caelestis = tschälestis. Blamieren kann man sich da gar nicht - man lässt nur durchblicken, welcher Fraktion man angehört... PS: Im lateinischen Crede gibt es ja die Stelle "et homo factus est" - da gebe ich mir, wenn ich die einmal vorsingen muss, immer die größte Mühe, eben die Naturkürze bei "homo" auch zu singen: also nicht "hoooomo", sondern ganz kurz "homo". bearbeitet 25. Oktober 2008 von RationisCausa Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Petrus Geschrieben 25. Oktober 2008 Melden Share Geschrieben 25. Oktober 2008 glaube aber, dass Du ganz getrost das "ch" so sprechen kannst wie in "lachen": also ganz tief hinten im Rachen. genau. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Biene74 Geschrieben 25. Oktober 2008 Autor Melden Share Geschrieben 25. Oktober 2008 glaube aber, dass Du ganz getrost das "ch" so sprechen kannst wie in "lachen": also ganz tief hinten im Rachen. genau. Ich meinte es auch wie bei "Lachen"..."Chemie" war ein blödes Beispiel...ich gebs zu. Vielen, vielen Dank Euch! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franciscus non papa Geschrieben 25. Oktober 2008 Melden Share Geschrieben 25. Oktober 2008 PS: Im lateinischen Crede gibt es ja die Stelle "et homo factus est" - da gebe ich mir, wenn ich die einmal vorsingen muss, immer die größte Mühe, eben die Naturkürze bei "homo" auch zu singen: also nicht "hoooomo", sondern ganz kurz "homo". die eine oder anderen meiner chordamen grinsen an der stelle immer dann ganz gerne, wenn das ausgerechnet ein schwuler solo-tenor zu singen hat. und das, obwohl ich schonmal klargestellt habe: et homo factus est bedeutet NICHT; und er war schwul... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Biene74 Geschrieben 25. Oktober 2008 Autor Melden Share Geschrieben 25. Oktober 2008 PS: Im lateinischen Crede gibt es ja die Stelle "et homo factus est" - da gebe ich mir, wenn ich die einmal vorsingen muss, immer die größte Mühe, eben die Naturkürze bei "homo" auch zu singen: also nicht "hoooomo", sondern ganz kurz "homo". die eine oder anderen meiner chordamen grinsen an der stelle immer dann ganz gerne, wenn das ausgerechnet ein schwuler solo-tenor zu singen hat. und das, obwohl ich schonmal klargestellt habe: et homo factus est bedeutet NICHT; und er war schwul... tja, errare humanum ẹst Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Petrus Geschrieben 25. Oktober 2008 Melden Share Geschrieben 25. Oktober 2008 Vielen,vielen Dank Euch! gern gescheh'n Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts