Flo77 Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Hallo Zusammen, spielt mir meine Erinnerung im Mom. nur einen Streich, oder gibt es tatsächlich ein NGL in dem die Zeilen "Wenn der Himmel und auf den Kopf fällt, und die Erde uns nicht mehr festhält, wenn uns aufgeht wir dürfen hoffen, ... steht allen offen" ??? Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam.
kam Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL.
gouvernante Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. Jaaaa
Einsteinchen Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 (bearbeitet) Es ist folgendes Lied: http://www.st-georg-saerbeck.de/html/jahresmotto_2008.html Wenn der Himmel in unsre Nacht fällt und die Erde uns nicht mehr festhält, ... Überlanges Zitat gelöscht - copyright gouvernante als mod. bearbeitet 9. September 2009 von gouvernante
Petrus Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. danke. ich hatte mir bisher nicht vorstellen können, daß Du auch solche Schund-Hefte liest.
kam Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. danke. ich hatte mir bisher nicht vorstellen können, daß Du auch solche Schund-Hefte liest. Also bitte. Das ist kein Schund, das hab ich im Jahre des Heils 1972 als Schullektüre an einem bayerischen Gymnasium kennengelernt. (Außerdem bin ich ein Fan von D.O.N.A.L.D.) Grüße, KAM
kam Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Es ist folgendes Lied: http://www.st-georg-saerbeck.de/html/jahresmotto_2008.html Wenn der Himmel in unsre Nacht fällt und die Erde uns nicht mehr festhält, ... Überlanges Zitat gelöscht - copyright gouvernante als mod. Wahrscheinlich wissen die nicht, wo das Bild der sich fast berührenden Hände hängt. Jedenfalls ist es dreist, solchen Sprachmüll mit Michelangelos Kunst zu verquicken.
Petrus Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 im Jahre des Heils 1972 als Schullektüre danke für die Info. im Jahre des Heils 1972 brauchte ich keine Schul-Lektüre mehr. da hatte ich mein Abitur in der Tasche.
kam Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 im Jahre des Heils 1972 als Schullektüre danke für die Info. im Jahre des Heils 1972 brauchte ich keine Schul-Lektüre mehr. da hatte ich mein Abitur in der Tasche. Gnade der frühen Geburt, oder wie?
Petrus Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. wenn wir hier nicht in F&A wären, würde ich hier schreiben, was mir spontan einfällt: hat jemand (außer mir) eigentlich schon mal Asterix auf hebräisch gelesen? ich hab das gemacht. in Jerusalem (Neustadt) das Teil gekauft; die "Sprechblasen" konnte ich einigermaßen verstehen.
kam Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. wenn wir hier nicht in F&A wären, würde ich hier schreiben, was mir spontan einfällt: hat jemand (außer mir) eigentlich schon mal Asterix auf hebräisch gelesen? ich hab das gemacht. in Jerusalem (Neustadt) das Teil gekauft; die "Sprechblasen" konnte ich einigermaßen verstehen. Nö, latein hat mir gereicht.
Petrus Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 latein hat mir gereicht. da ist Dir leider was entgangen. Die Schöpfungsgeschichte (Gen 1,1) im Original lesen zu können - hat was. bereschit barah elohim et haschamaijim we et haarez ... (naja, weiter geht's dann wie üblich: we ha arez hajetah tohuwabohu ...)
Elima Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 (bearbeitet) latein hat mir gereicht. da ist Dir leider was entgangen. Die Schöpfungsgeschichte (Gen 1,1) im Original lesen zu können - hat was. bereschit barah elohim et haschamaijim we et haarez ... (naja, weiter geht's dann wie üblich: we ha arez hajetah tohuwabohu ...) we ruach elohim merachäphet???? alpne hammaim. bearbeitet 9. September 2009 von Elima
nannyogg57 Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Der Himmel kann einem nur auf den Kopf fallen, wenn die Erde eine Scheibe ist und der Himmel wie eine Käseglocke drüberhängt
Stanley Geschrieben 9. September 2009 Melden Geschrieben 9. September 2009 Der Himmel kann einem nur auf den Kopf fallen, wenn die Erde eine Scheibe ist und der Himmel wie eine Käseglocke drüberhängt Ein Teil des Himmels ist mir heute, in Form von Wasser, auf den Kopf gefallen. Das hat nix mit Asterix zu tun Leute. MfG Stanley
asia Geschrieben 10. September 2009 Melden Geschrieben 10. September 2009 im Jahre des Heils 1972 brauchte ich keine Schul-Lektüre mehr. da hatte ich mein Abitur in der Tasche. Pünktlich zu meiner Geburt, wie lieb von dir
Werner001 Geschrieben 10. September 2009 Melden Geschrieben 10. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. wenn wir hier nicht in F&A wären, würde ich hier schreiben, was mir spontan einfällt: hat jemand (außer mir) eigentlich schon mal Asterix auf hebräisch gelesen? ich hab das gemacht. in Jerusalem (Neustadt) das Teil gekauft; die "Sprechblasen" konnte ich einigermaßen verstehen. Hebräisch verstehen ist schon schwierig genug, dann auch noch lesen? Ein paar Brocken hab ich von meinem Großvater gelernt, aber nur äusserst marginal (nur die Wörter, keine Schrift) Werner
Elima Geschrieben 10. September 2009 Melden Geschrieben 10. September 2009 Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. wenn wir hier nicht in F&A wären, würde ich hier schreiben, was mir spontan einfällt: hat jemand (außer mir) eigentlich schon mal Asterix auf hebräisch gelesen? ich hab das gemacht. in Jerusalem (Neustadt) das Teil gekauft; die "Sprechblasen" konnte ich einigermaßen verstehen. Hebräisch verstehen ist schon schwierig genug, dann auch noch lesen? Ein paar Brocken hab ich von meinem Großvater gelernt, aber nur äusserst marginal (nur die Wörter, keine Schrift) Werner Das Lernen einer so ganz anderen Sprache (und Schrift!) war schon sehr interessant. Ich habe im Nachhinein bedauert, dass ich damals nach dem Hebraicum nichts mehr getan habe.
Werner001 Geschrieben 10. September 2009 Melden Geschrieben 10. September 2009 (bearbeitet) Vor allem der auf den Kopf fallende Himmel erscheint mir so seltsam. Das ist Asterix, nicht NGL. wenn wir hier nicht in F&A wären, würde ich hier schreiben, was mir spontan einfällt: hat jemand (außer mir) eigentlich schon mal Asterix auf hebräisch gelesen? ich hab das gemacht. in Jerusalem (Neustadt) das Teil gekauft; die "Sprechblasen" konnte ich einigermaßen verstehen. Hebräisch verstehen ist schon schwierig genug, dann auch noch lesen? Ein paar Brocken hab ich von meinem Großvater gelernt, aber nur äusserst marginal (nur die Wörter, keine Schrift) Werner Das Lernen einer so ganz anderen Sprache (und Schrift!) war schon sehr interessant. Ich habe im Nachhinein bedauert, dass ich damals nach dem Hebraicum nichts mehr getan habe. Ja, das ist wirklich interessant. Ich hab mal ein wenig Japanisch gelernt, das ist wie wenn man völlig neu anfängt. Man kann alles vergessen, was man über Grammatik, Schrift usw. weiss, da ist alles ganz anders, es gibt keine Deklination, keine Konjugation, keine Buchstaben..... dafür lauter neue Dinge. Da merkt man dann erst, dass die europäischen Sprachen ja im Grunde alle gleich sind (nur mit unterschiedlichem Wortschatz und kleinen Eigenheiten bei der Grammatik) Werner bearbeitet 10. September 2009 von Werner001
Flo77 Geschrieben 10. September 2009 Autor Melden Geschrieben 10. September 2009 Ich lerne im Mom. Niederländisch - keine neue Schrift, aber wundervoll. (Ich konnte mal die hebräischen Konsonanten, Futhark und Kyrillisch kann ich auch noch entziffern. Russisch sprechen dagegen ist ziemlich in Vergessenheit geraten.)
Eifelgeist Geschrieben 11. September 2009 Melden Geschrieben 11. September 2009 Ich lerne im Mom. Niederländisch - keine neue Schrift, aber wundervoll.(Ich konnte mal die hebräischen Konsonanten, Futhark und Kyrillisch kann ich auch noch entziffern. Russisch sprechen dagegen ist ziemlich in Vergessenheit geraten.) Wenn ich verstanden werden möchte, rede ich ripuarisch mit moselfränkischen Bezügen.
Platona Geschrieben 11. September 2009 Melden Geschrieben 11. September 2009 Was heißt eigentlich NGL?
Gabriele Geschrieben 11. September 2009 Melden Geschrieben 11. September 2009 Was heißt eigentlich NGL? Neues Geistliches Lied
Platona Geschrieben 11. September 2009 Melden Geschrieben 11. September 2009 Was heißt eigentlich NGL? Neues Geistliches Lied Ah so. Danke
Recommended Posts