Jump to content

Marienlyrik


Franciscus non papa

Recommended Posts

das Hohelied der Liebe im AT verwendet im Gegensatz zu dem von dir verteidigten Text keineswegs völlig abgegriffene Sprachbilder
konnte es solche "völlig abgegriffenen Sprachbilder" zu der Zeit denn schon geben?
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

hallo

 

Peter, Liebesbriefe stellt man nicht aller Welt vor, sondern schreibt sie ganz intim einzig der/dem Geliebten.

Wenn ich einen Liebesbrief veröffentliche, muss ich damit rechnen, dass er als Literatur betrachtet und entsprechender Kritik unterzogen wird.

Komisch dass du das so kritisierst. Du stellt ja auch der Öffentlichkeit "intime Sichten des Glaubens" in deinen Gedichten zu Schau die noch weit weniger mit Literatur zu tun haben- noch mehr Allgemeinplätze und Worthülsen sind- und trotzdem bietest du sie uns an.

 

ich wundere mich aber nicht darüber, dass mancher Leser dann meine Texte kritisiert.

Dass meine Texte kritikwürdig sind, ist mir klar. Allerdings behaupte ich, dass ich wohl kaum einen TExt geschrieben und veröffentlicht habe mit einer derartigen Häufung von Worthülsen wie sie der Text bietet, den du hier so vehement verteidigst

 

Ich bestreite nicht, dass dieser Text eine glühende Liebeserklärung von JP2 an Maria ist. Ich bestreite aber, dass es sich dabei um Literatur handelt, die literarisch wertvoll ist.
Wer hat eigentlich behauptet, dass es sich um Literatur handelt, handeln soll?

 

Die von dir beanstandete Kritik an dem TExt von JP2 war eine literarische Kritik.

 

alles Liebe

 

Angelika

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

das Hohelied der Liebe im AT verwendet im Gegensatz zu dem von dir verteidigten Text keineswegs völlig abgegriffene Sprachbilder
konnte es solche "völlig abgegriffenen Sprachbilder" zu der Zeit denn schon geben?

 

 

aber freilich!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hat jemand von euch dieses Gebet im Internet gefunden, evtl auch mit Verfasserangabe?

 

Barbarosina hatte als Verfasser JP II und das Datum 1. Mai 1979 angegeben. An diesem Tag besuchte JP II ein Marienheiligtum "Divino Amore" in Rom. Die Predigt, die er dort hielt, einschließlich des abschließenden Mariengebetes, findet sich in englischer, italienischer, portugiesischer und spanischer Sprache auf der Website des Vatikan. Ganz so schlimm wie bei Barbarosina in Deutsch liest es sich, wenngleich immer noch schlimm genug, dort nicht. :lol:

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hat jemand von euch dieses Gebet im Internet gefunden, evtl auch mit Verfasserangabe?

 

Barbarosina hatte als Verfasser JP II und das Datum 1. Mai 1979 angegeben. An diesem Tag besuchte JP II ein Marienheiligtum "Divino Amore" in Rom. Die Predigt, die er dort hielt, einschließlich des abschließenden Mariengebetes, findet sich in englischer, italienischer, portugiesischer und spanischer Sprache auf der Website des Vatikan. Ganz so schlimm wie bei Barbarosina in Deutsch liest es sich, wenngleich immer noch schlimm genug, dort nicht. :lol:

Achso, danke fürs Forschen. *italienisch*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

das Hohelied der Liebe im AT verwendet im Gegensatz zu dem von dir verteidigten Text keineswegs völlig abgegriffene Sprachbilder
konnte es solche "völlig abgegriffenen Sprachbilder" zu der Zeit denn schon geben?

jede zeit hat ihren zeitgeist und ihre tradition und ihre abgegriffene tradition.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Franciscus non papa
Man kann das tun aber es ist Unsinn.

Und zurdem ......die Bibel ist nirgendwo so sülzig wie dieser Zuckerwattetext......

Das Hohelied der Liebe im AT und manche andere Texte dort würdest du bei objektiver Denkweise wahrscheinlich als "sülzig" bezeichnen so wie du den Ersten Messkanon als "schwulstig" ablehnst, der anderen ehrfürchtig erscheint. Die Bibel ist vielschichtig - es gibt dort auch "Zuckerwatte" und hartes Brot.

Das Hohe Lied mit diesem Text zu vergleichen ist etwa so wie wenn man ein Rilke Gedicht mit dem Liedlein vergliche das und Udalricus einmal beschert hat.

 

 

naja, peter hat halt nicht nur von literatur keine ahnung. aber er sollte sich halt wenigstens hüten, jeden wortschwall eines papstes mit der hl. schrift gleich zu setzen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

×
×
  • Neu erstellen...