Jump to content

Das Schloss-Café Katakombe


Edith1

Recommended Posts

So - ein spätes Mittagessen: Wiener Schnitzelchen, für Julius Sellerieschnitzel - dazu eine Salatplatte: Kopfsalat, Radieschensalat, Krautsalat von gaaanz jungem Weißkohl, Karottensalat und Kartoffelsalat aus den frühesten am Bodensee geernteten Salatkartoffeln (Attica). Wer noch mithalten möchte, bitte melden.

 

:winke:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wer noch mithalten möchte, bitte melden.

 

:winke:

Danke, sitze noch beim Frühstück :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wer noch mithalten möchte, bitte melden.

 

:winke:

Danke, sitze noch beim Frühstück :)

Donnerwetter! B)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Naja, die Möhrchen heissen eigentlich bei uns "gelbe Rüben"

Bei uns auch. Meine Verwunderung galt allerdings nicht den "Möhrchen", sondern dass Du die gelben Rüben "gesetzt" haben willst. Bei uns werden sie gesät. :D

 

 

Bei mir auch. Aber erst in kleine Schalen, die ich dann in mein selbst gebasteltes Gewächshaus stelle. Wenn sie eine bestimmte Grösse haben, pikiere ich sie, und danach werden sie in meinen Garten gesetzt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Naja, die Möhrchen heissen eigentlich bei uns "gelbe Rüben"

Bei uns auch. Meine Verwunderung galt allerdings nicht den "Möhrchen", sondern dass Du die gelben Rüben "gesetzt" haben willst. Bei uns werden sie gesät. :D

 

Bei mir auch. Aber erst in kleine Schalen, die ich dann in mein selbst gebasteltes Gewächshaus stelle. Wenn sie eine bestimmte Grösse haben, pikiere ich sie, und danach werden sie in meinen Garten gesetzt.

 

Echt? So viel Mühe für die paar Karotten? Nö, bei mir würden die nach alter Väter Sitte direkt ins Freiland gesät und später verzogen (= ausgedünnt).

 

Wobei mir jetzt ganz unzusammenhängend einfällt, dass ich die gestern neu erstandene Passiflora noch ordentlich versorgen muss. Die Vorgängerin, an die 2 m hoch, hat den Umzug nicht überlebt.

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Naja, die Möhrchen heissen eigentlich bei uns "gelbe Rüben"

Bei uns auch. Meine Verwunderung galt allerdings nicht den "Möhrchen", sondern dass Du die gelben Rüben "gesetzt" haben willst. Bei uns werden sie gesät. :D

 

Bei mir auch. Aber erst in kleine Schalen, die ich dann in mein selbst gebasteltes Gewächshaus stelle. Wenn sie eine bestimmte Grösse haben, pikiere ich sie, und danach werden sie in meinen Garten gesetzt.

 

Echt? So viel Mühe für die paar Karotten? Nö, bei mir würden die nach alter Väter Sitte direkt ins Freiland gesät und später verzogen (= ausgedünnt).

 

 

Habe ich von meiner lieben Mama so gelernt. Die sagte immer: Ohne Mühe ist nichts wert :lol:

 

Und seither nehme ich immer den Weg der Mühe auf mich.:lol:

 

Was ist denn eine Passiflora, und dann gleich zwei Meter hoch?

 

Ok, ich gehe googeln.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

:facepalm: Du hattest sie im Garten. Zuerst dachte ich an eine Wohnungspflanze. Die sehen toll aus. Habe´gerade ein paar Exemplare ergoogelt.

 

Man stelle sich das mal vor. Eine zwei Meter hohe Pflanze, in einem Zimmer. Ich hatte mal eine Zimmerlinde, die war nicht so hoch, aber doch sehr hoch. Während ihrer Blütezeit hat sie immer "gehonigt", und mir den ganzen Boden verklebt. Doch sie sah toll aus.

 

Lieber Julius

Vieleicht sollten wir einen Garten, Pflanzen, Selbstversorger- Thread aufmachen :winke:

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Habe von einer Bekannte meiner Mutter eine englische Stick- bzw. Bastelanleitung bekommen, um diese zu übersetzen. leo hilft gewaltig, aber irgendwie komme ich mir immer noch so vor, als würde ich "english for runaways" produzieren.

Deswegen: Bitte Hilfe von unsern Engländern/Amerikanern!

(Das in Klammern sind meine Übersetzungsversuche).

 

Text:

ingredients(Zutaten): 30'' Cookie cutter Christmas Adbvent Calendar panel (Also das Feld, auf dem dieser Kalender bzw. das Muster des Kalenders drauf ist- ich freue mich auch schon auf die Umrechnung der yards!)

5/8 yard Cookie cutter coordinating fabric for backing (Gewebe zur Ausfütterung. Cookie Cutter ist wohl der Name des Kalenders)

3/8 tan felt (Filz. Aber : tan felt? tannenfarben, wegen Adventskalender?)

paper-backed fuible web (papierverstätktes Aufbügelgewebe?)

 

Optional (wahlweise(/optional)

1/4 yard coordinating fabric for binding (Gewebe zum Binden)

1/4 yard ribbon for hanging ( Band zum Aufhängen)

 

Directions (Anweisungen)

Cut out calendar and "bowl" along dotted lines. (Schneiden Sie den Kalender aus und nähen sie bogenförmig längs der gepunkteten Linien)

Turn under edges of "bowl" along sides and lower edge; then finish upper edge and turn under along rim of bowl and stitch.( Schlagen Sie die Enden der " Bögen"/Schüsseln unter die Seiten und die untere Borte um; stellen sie dann die obere Borte fertig und schlagen Sie längs des Randes des Bogens um und vernähen Sie ???)

Pin bowl over bowl at top of the calendar and stitch along sides and bottom of rectangle leaving top of bowl open to hold cookies. (Befestigen Sie Bogen/Schüssel über Bogen oben am Kalender und nähen Sie entlang der Seiten und de Bodens des Rechtecks. Lassen Sie die obere Linie der "Schüssel" frei, um Kekse hineintun zu können.?)

Create pockets in calendar by folding along lines marked wih "FL" and matching "icing" stripe curves. Pin. (Stellen sie Taschen im Kalender her, indem sie entlang der Linie, die mit "FL" markiert ist, falten und der passenden, wie Eis ausehenden gestrichelten Linien.?) Cut backing and batting about 4'' wider than calendar (after making pockets). (Schneiden Sie die Aufbügeleinlage und die Wattierung etwas 4''weiter als den Kalender- nachdem Sie die Taschen fertig gestellt ahben). Layer backing (right side down).(Legen Sie die Ausfütterung daruf, rechte Seite nach unten). Then batting (dann die Wattierung) then calendar (right side ups). Pin or baste. (dann den Kalender, rechte Seite nach oben. , Befestigen oder lose annähen ?).

Stitch vertically along both sides of each "cookie" stripe to finish pockets and quilt top of calendar as desired.(Nähen Sie senkrecht entlang beider Seiten jedes Cookie Streifens um die Taschen zu vollenden und steppen sie das Obere des Kalenders wie gewünscht ab.?) AVOIDING BOWL so it remains open.(vermeiden Sie die Schüssel, so dass sie offen bleibt.) Finish edges with binding and add ribbon hanginng loops.(Schließen sie die Kanten mit Bindung ab und fügen Sie in Schleifen hängende Bänder hinzu).

OR- calendar can be sewn pillow-style and turned right-side-out (seams enclosed). ( ODER: Der Kalender kann wie ein Kissen genäht und umgedreht werden, Säume eingeschlossen). Add clear snaps (Fügen Sie??? hinzu)hook and loop dots (Klettverschlusspunkte) or buttons to cookes (???) around top of the panel if desired for diplay. (Rund um das Kalenderfeld, wenn gewünscht ?)

 

Adhere one side of paper-back fusible web to cookie portion of panel following manufacturer's instructions. (Befestigen sie die Aufbügeleinlage nach Anweisung des Herstellersan dem Keksteil des Feldes ?) Remove paper backing and adhere second side to felt.(Entfernen sie das Papier und befestigen Sie die zweite Seite am Filz). Cut "cookies" out- try using decorative scissors for a "fancy" look. (Schneiden sie die "Kekse" aus- versuchen Sie es mit Dekorationsscheren für ein besonders schönes Aussehen.) If desired, add snaps etc as noted above to cookies that match the cokies around the top of the panel.(Wenn Sie möchten, fügen Sie dekorative Elemente wie obe beschrieben den Keksen hinzu, die zu den Keksen am oberen Ende des Feldes passen).Place cookies in the pockets and move one each day to the top of the calen dar and/or into the bowl.( Tun Sie die Kekse in die Taschen und bewegen Sie jeden Tag einen an die Spitze des Kalenders und /oder in die Schüssel).

bearbeitet von mn1217
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

:facepalm: Du hattest sie im Garten. Zuerst dachte ich an eine Wohnungspflanze. Die sehen toll aus. Habe´gerade ein paar Exemplare ergoogelt.

Nein, nein, als Kübelpflanze auf Balkon/Terrasse, schön an einem Gestell entlang und drum herum gezogen. Die würde auch noch höher als 2 Meter werden, aber ich glaube, ich halte sie diesmal ein bisschen kürzer, dann ist sie leichter zu handeln. Das Blöde ist: sie hat nur wenige Haupttriebe, beim Umzug ist der Kübel runtergefallen, zwei Triebe waren ziemlich weit unten geknickt - die kriegt man nicht mehr repariert, damit waren aber mehr als zwei Drittel der Pflanze hin, sah scheußlich aus, und den Rest von den Stützen zu lösen und das ganze Ding von unten her neu anzuordnen und zu befestigen, hat sich als unmöglich (zeitraubend) erwiesen. Das Ding wird nie wieder wie es war, denn die Hafttriebe, die sich um die Rankhilfe geknäuelt haben, sind auch mit größter Vorsicht nicht zu lösen und brechen oder müssen abgeschnitten werden.. Aus Stecklingen vermehren hat nicht funktioniert. Sie wächst draußen, also jetzt auf dem Balkon, besser als nur im Zimmer, muss dann aber über den Winter reingeholt werden. Da kommt sie dann in den Flur vor unserer Wohnung ... schön hell. Im Frühjahr, mit dem Längerwerden der Tage, kommen dann unzählige Seitentriebe und -triebchen, und das Ding blüht irgendwann wie verrückt ... ich habe jetzt auch wieder ein kleines Exemplar mit den "einfachen" Blüten erwischt, die gefallen mir am besten (gibt ja inzwischen zahlreiche Züchtungen mit Blüten in allen Farben und auch bizarren Formen).

 

(Die Kälteresistenz von -15 Grad, von der Wikipedia schreibt, halte ich für übertrieben - mindestens muss man den Kübel so einpacken, dass die Erde drin nicht durchfriert - und das hätten wir im vergangenen Winter nicht geschafft). Richtig ist, dass die Pflanze nicht schon bei den ersten Nachfrösten draufgeht.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

Nein, nein, als Kübelpflanze auf Balkon/Terrasse, schön an einem Gestell entlang und drum herum gezogen. Die würde auch noch höher als 2 Meter werden, aber ich glaube, ich halte sie diesmal ein bisschen kürzer, dann ist sie leichter zu handeln. Das Blöde ist: sie hat nur wenige Haupttriebe, beim Umzug ist der Kübel runtergefallen, zwei Triebe waren ziemlich weit unten geknickt - die kriegt man nicht mehr repariert, damit waren aber mehr als zwei Drittel der Pflanze hin, sah scheußlich aus, und den Rest von den Stützen zu lösen und das ganze Ding von unten her neu anzuordnen und zu befestigen, hat sich als unmöglich (zeitraubend) erwiesen. Das Ding wird nie wieder wie es war, denn die Hafttriebe, die sich um die Rankhilfe geknäuelt haben, sind auch mit größter Vorsicht nicht zu lösen und brechen oder müssen abgeschnitten werden.. Aus Stecklingen vermehren hat nicht funktioniert. Sie wächst draußen, also jetzt auf dem Balkon, besser als nur im Zimmer, muss dann aber über den Winter reingeholt werden. Da kommt sie dann in den Flur vor unserer Wohnung ... schön hell. Im Frühjahr, mit dem Längerwerden der Tage, kommen dann unzählige Seitentriebe und -triebchen, und das Ding blüht irgendwann wie verrückt ... ich habe jetzt auch wieder ein kleines Exemplar mit den "einfachen" Blüten erwischt, die gefallen mir am besten (gibt ja inzwischen zahlreiche Züchtungen mit Blüten in allen Farben und auch bizarren Formen).

 

(Die Kälteresistenz von -15 Grad, von der Wikipedia schreibt, halte ich für übertrieben - mindestens muss man den Kübel so einpacken, dass die Erde drin nicht durchfriert - und das hätten wir im vergangenen Winter nicht geschafft). Richtig ist, dass die Pflanze nicht schon bei den ersten Nachfrösten draufgeht.

 

Und Du redest von Mühe :lol: bei ein paar Möhrchen?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und Du redest von Mühe :lol: bei ein paar Möhrchen?

 

Wenn die Passiflora erst ihr Grundgerüst und ihre Grundform hat, macht sie - ausser reinholen im Spätherbst und rausstellen im Frühjahr - keine Mühe mehr. Die jungen Ranken ranken sich dann an den älteren Zweigen fest, man muss halt ein bisschen darauf achten, dass sie nicht ausser Form wächst. Das Ganze wird dann auch sehr stabil. Nur kriegt man's ohne Schaden halt nicht mehr auseinander. Und hier wird das Teil zu einem hervorragenden Sichtschutz auf dem Balkon heranwachsen.Sie wächst auch sehr rasch.

bearbeitet von Julius
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Guten Morgen! ich bin nicht rechtzeitig aus dem Bett gekommen. Kaffee?

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dann stelle ich doch mal mehr als nur eine Tasse Kaffee hin.

Danke!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Moin! *FrischenKaffeekoch*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ingredients(Zutaten): 30'' Cookie cutter Christmas Adbvent Calendar panel (Also das Feld, auf dem dieser Kalender bzw. das Muster des Kalenders drauf ist- ich freue mich auch schon auf die Umrechnung der yards!)

5/8 yard Cookie cutter coordinating fabric for backing (Gewebe zur Ausfütterung. Cookie Cutter ist wohl der Name des Kalenders)

3/8 tan felt (Filz. Aber : tan felt? tannenfarben, wegen Adventskalender?)

paper-backed fuible web (papierverstätktes Aufbügelgewebe?)

 

Optional (wahlweise(/optional)

1/4 yard coordinating fabric for binding (Gewebe zum Binden)

1/4 yard ribbon for hanging ( Band zum Aufhängen)

 

Cookie Cutters sind Backförmchen zum Teigausstechen.

 

"coordinating" würde ich als "farblich passend" verstehen, und "fabric for backing" dürfte der Stoff sein, auf dem das Ganze aufgenäht wird, wenn ich nach den Quilt- und Patchwork-Seiten gehen kann, die ich durch Eingabe dieses Begriffes gefunden habe

 

"tan" ist ein Ockerton, so ungefähr

 

"paperbacked" finde ich als "kartoniert, und "fuible" gibt es gar nicht. Wenn du "fusible" meintest, kann das "zum Aufbügeln" hinkommen, aber zusammen mit "web" (Netz, Gewebe) und "paperbacked" habe ich kein konkretes Material vor Augen, das damit gemeint sein könnte. Vielleicht eine Art Vlieseline zum Aufbügeln? Aber "kartoniert"?? :unsure:

 

"backing fabric" führt auch wieder auf Quilt- und Patchwork-Seiten, das ist der Stoff, auf den die farbigen Stoffstücke aufgenäht werden, der also das Ganze zusammenhält.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ingredients(Zutaten): 30'' Cookie cutter Christmas Adbvent Calendar panel (Also das Feld, auf dem dieser Kalender bzw. das Muster des Kalenders drauf ist- ich freue mich auch schon auf die Umrechnung der yards!)

5/8 yard Cookie cutter coordinating fabric for backing (Gewebe zur Ausfütterung. Cookie Cutter ist wohl der Name des Kalenders)

3/8 tan felt (Filz. Aber : tan felt? tannenfarben, wegen Adventskalender?)

paper-backed fuible web (papierverstätktes Aufbügelgewebe?)

 

Optional (wahlweise(/optional)

1/4 yard coordinating fabric for binding (Gewebe zum Binden)

1/4 yard ribbon for hanging ( Band zum Aufhängen)

 

Cookie Cutters sind Backförmchen zum Teigausstechen.

 

"coordinating" würde ich als "farblich passend" verstehen, und "fabric for backing" dürfte der Stoff sein, auf dem das Ganze aufgenäht wird, wenn ich nach den Quilt- und Patchwork-Seiten gehen kann, die ich durch Eingabe dieses Begriffes gefunden habe

 

"tan" ist ein Ockerton, so ungefähr

 

"paperbacked" finde ich als "kartoniert, und "fuible" gibt es gar nicht. Wenn du "fusible" meintest, kann das "zum Aufbügeln" hinkommen, aber zusammen mit "web" (Netz, Gewebe) und "paperbacked" habe ich kein konkretes Material vor Augen, das damit gemeint sein könnte. Vielleicht eine Art Vlieseline zum Aufbügeln? Aber "kartoniert"?? :unsure:

 

"backing fabric" führt auch wieder auf Quilt- und Patchwork-Seiten, das ist der Stoff, auf den die farbigen Stoffstücke aufgenäht werden, der also das Ganze zusammenhält.

 

Danke schön! Ja,das Wort heißt fusible- ich nehme an, dass es sowas papierverstärkt gibt, oder evtl. als zweiseitig klebend und auf einer Schicht ist dann Papier. Gäbe Sinn, weil ja von zwei Seiten dieses fusible webs die Rede ist.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wattn hier los??? Keiner da??? *Kaffeekoch* *durchlüft*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wattn hier los??? Keiner da??? *Kaffeekoch* *durchlüft*

 

Doch, ich, auch wenn ich eigentlich nicht hier sein sollte. Ich schlage vor, das nächste Café "Zur frohen Prokrastination" zu nennen... :blush:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wattn hier los??? Keiner da??? *Kaffeekoch* *durchlüft*

 

Doch, ich, auch wenn ich eigentlich nicht hier sein sollte. Ich schlage vor, das nächste Café "Zur frohen Prokrastination" zu nennen... :blush:

:dafuer:
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Auch dafür!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

:dafuer:
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Warum nicht? bloß, ein bisschen Zeit ist schon noch, wenn wir an den alten Gepflogenheiten festhalten wollen. :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gast
Dieses Thema wurde für weitere Antworten geschlossen.
×
×
  • Neu erstellen...