Werner001 Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Eigendlisch kumm isch woannerschd her. Hääst des net "woannerschdä"? Deed isch wenn "her" hinnedro schdehd, ned sage, sunschd schunn. Sickschd, wieddä was glennt. Und mit diesen Geräuschen auf Grund von Kieferverwachsungen ist tatsächlich Verständigung möglich? Uffbasse! Wenn du mal in Pennsylvania oder Ohio bist, besuch unbedingt die Amischen. Mit denen müsstest du dich prima unterhalten können. Werner Ja!Find ich immer witzig, wenn ich da was im Fernsehen seh. Ich versteh die auch ohne Untertitel. Verstehen tu ich sie auch, aber ihre Sprache sprech ich nicht :-) Hochdeutsch kennen sie meist nur aus der Bibel und dem Gesangbuch, und sie haben deswegen oft kein Gehör dafür und tun sich mit dem Verstehen schwer. Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 (bearbeitet) Ja!Find ich immer witzig, wenn ich da was im Fernsehen seh. Ich versteh die auch ohne Untertitel. Zum üben: Pennsilfanisch Werner bearbeitet 7. April 2014 von Werner001 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Dat heh is ävver at arch angliseeht: http://pdc.wikipedia.org/wiki/Reidenbach_Mennischt Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Dat heh is ävver at arch angliseeht: http://pdc.wikipedia.org/wiki/Reidenbach_Mennischt Es gibt eine Reihe Anglizismen, aber an die gewöhnt man sich schnell (z. B. das Ersetzen der Relativpronomen durch "as", oder, was ich eher witzig finde, englische Wörter mit deutscher Grammatik: Pass uff, dass de ned es Law breakst) Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Inge Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 ... englische Wörter mit deutscher Grammatik: Pass uff, dass de ned es Law breakst) So wie "hab ich gestern downgeloaded"? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
teofilos Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Eigendlisch kumm isch woannerschd her. Hääst des net "woannerschdä"? Deed isch wenn "her" hinnedro schdehd, ned sage, sunschd schunn. Sickschd, wieddä was glennt. Und mit diesen Geräuschen auf Grund von Kieferverwachsungen ist tatsächlich Verständigung möglich? Dialekte dienen vorrangig nicht der Verständigung, sondern der Abgrenzung. Vornehmer gesagt: der sozialen Identitätsbildung auf geografisch möglichst kleinem Raum - schon ein Eingeborener aus Köln-Kalk identifiziert ja nach spätestens zwei Sätzen einen Eingeborenen aus Köln-Nippes als "nicht von hier". Alfons Tja, das ist heute nicht mehr so auffällig, wie früher. Ich selber setzte das Kölsch mittlerweile auf die Rote Liste. BTW: Herr Wolfgang N. singt und spricht kein Kölsch und in Köln heisst es nicht Bap sondern Vatter. Papp ist auch zulässig ... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DonGato Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Aus Neugier gefragt: Was spricht man eigentlich in der Region Kaierstuhl? DonGato. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 ... englische Wörter mit deutscher Grammatik: Pass uff, dass de ned es Law breakst) So wie "hab ich gestern downgeloaded"? Genau. Des han isch daungeload, kannscht des bitte uf de Printer schick un ausprint? Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gabriele Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Aus Neugier gefragt: Was spricht man eigentlich in der Region Kaierstuhl? DonGato. Kaiserstiähler Dialäkt Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DonGato Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Kaiserstiähler Dialäkt Danke. Verstehe eine wenig weniger als nichts davon. Geht mir aber bei Alemán Coloniero, welches sich aus dem "Kaiserstiähler Dialäkt" ableitet, genauso. DonGato. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
teofilos Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Kaiserstiähler Dialäkt Danke. Verstehe eine wenig weniger als nichts davon. Geht mir aber bei Alemán Coloniero, welches sich aus dem "Kaiserstiähler Dialäkt" ableitet, genauso. DonGato. Es gab mal in der Republik Irland Bestrebungen das Gälisch zu verbieten um es vor dem Aussterben zu retten. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Määt Senn. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
teofilos Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
asia Geschrieben 7. April 2014 Melden Share Geschrieben 7. April 2014 Ja!Find ich immer witzig, wenn ich da was im Fernsehen seh. Ich versteh die auch ohne Untertitel. Zum üben: Pennsilfanisch Werner Klasse! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
chrk Geschrieben 8. April 2014 Melden Share Geschrieben 8. April 2014 Passend zum Thema: die manchmal eigenwillige Rechtschreibung der Autokorrektur... 2 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 8. April 2014 Melden Share Geschrieben 8. April 2014 Passend zum Thema: die manchmal eigenwillige Rechtschreibung der Autokorrektur... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Elima Geschrieben 9. April 2014 Melden Share Geschrieben 9. April 2014 Passend zum Thema: die manchmal eigenwillige Rechtschreibung der Autokorrektur... Ja, das kannte ich auch. Als ich in einem Text das Wort "Bundesgott" verwendete, wurde mir als Ersatz "Bundespost" angeboten (würde vielleicht heute nicht mehr passieren, weil es dies ja nicht mehr gibt ). Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Ennasus Geschrieben 9. April 2014 Melden Share Geschrieben 9. April 2014 Habt ihr mal die Kommentare gelesen? Irgendwas kommt mir da sehr bekannt vor ! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
mbo Geschrieben 9. April 2014 Melden Share Geschrieben 9. April 2014 Ja, das kannte ich auch. Als ich in einem Text das Wort "Bundesgott" verwendete, wurde mir als Ersatz "Bundespost" angeboten (würde vielleicht heute nicht mehr passieren, weil es dies ja nicht mehr gibt ). Peinlich wird es, wenn es einem in den eigenen Texten nicht mehr auffällt, dass die Software mal wieder klüger sein wollte. So wird bei mir ein diakonales Thema schon mal ein diagonales Thema... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
gouvernante Geschrieben 9. April 2014 Melden Share Geschrieben 9. April 2014 Irgendwas kommt mir da sehr bekannt vor ! Ja, den Typen kennen wir ... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
teofilos Geschrieben 9. April 2014 Melden Share Geschrieben 9. April 2014 Passend zum Thema: die manchmal eigenwillige Rechtschreibung der Autokorrektur... Ja, das kannte ich auch. Als ich in einem Text das Wort "Bundesgott" verwendete, wurde mir als Ersatz "Bundespost" angeboten (würde vielleicht heute nicht mehr passieren, weil es dies ja nicht mehr gibt ). Genau ab jetzt. Schalte ich meine Autokorrektur dazu. Wer konnte den ahnen, dass so viel Heiterkeit entsteht. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.