Einsteinchen Geschrieben 23. April 2015 Melden Share Geschrieben 23. April 2015 (bearbeitet) Martin Buber hat das lautmalerische "Tohuwabohu" in das lautmalerische "Irrsal und Wirrsal" übersetzt. Außerdem wird in der Exegese beim Satz: "Gott sprach: Es werde Licht. Und es ward Licht." immer darauf hingewiesen, daß man dabei die Promptheit Gottes bei der Ausführung des Wortes beachten muss, nämlich, daß Gott es sagte, und es ohne Umschweife geschah. Auch das geht bei Martin Buber schneller und genialer: "Gott sprach:Licht werde! Licht ward." (Ich zitiere aus dem Gedächtnis, habe gerade die Ausgabe nicht in der Hand). bearbeitet 23. April 2015 von Einsteinchen Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.