Jump to content

Was Gendern bringt und was nicht


Die Angelika

Recommended Posts

Die ärgerliche nervende Umbildung der deutschen Sprache auf gendergerecht findet im Chinesischen nicht statt.

"Chinesisch-Kolumne: 他,她,它 - So geht gendern auf Chinesisch" http://www.new-chinese.org/chinesische-internetsprache-gendersprache-auf-chinesisch.html

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 22 Stunden schrieb Einsteinchen:

Die ärgerliche nervende Umbildung der deutschen Sprache auf gendergerecht findet im Chinesischen nicht statt.

 

Oh, der moralinsaure 白左 könnte durchaus bemerken, daß das linke Radikal bei 他 (er) "Mensch" (人) bedeutet und bei 她 (sie) "Frau" (女). Ist so bekloppt wie bei der Gleichsetzung "man"/"Mann".

 

https://de.wikipedia.org/wiki/227_Radikale

   

.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 20 Stunden schrieb GermanHeretic:

 

Oh, der moralinsaure 白左 könnte durchaus bemerken, daß das linke Radikal bei 他 (er) "Mensch" (人) bedeutet und bei 她 (sie) "Frau" (女). Ist so bekloppt wie bei der Gleichsetzung "man"/"Mann".

 

https://de.wikipedia.org/wiki/227_Radikale

   

.

白左

báizuǒ

naive, self-righteous Western liberals (neologism c. 2015)

 

Ich habe nachgeforscht. Meinst du das? Trifft es das?

Es ist ein Neologismus.

Dasselbe Wort hieß wie vor der Zeit, als es als Neologismus eingeführt wurde?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Jetzt weiß ich das auch noch:

白左 heißt: Weiß.

(wenn man es nicht ideologisch überfrachtet)

 

Das ist wohl mittlerweile rassistisch, wenn man es auf einen Menschen anwendet.

Als Indianerfreund pfeife ich darauf und sage: Ich sein Bleichgesicht.

 

So könnte dein Avatar zu Missverständnissen führen...

 

bearbeitet von Einsteinchen
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 29 Minuten schrieb Einsteinchen:

Bleichgesicht

"Das bleiche Gesicht des Vampirs schimmerte im Mondlicht wie Porzellan. Der Sturm zerrte an den dürren Bäume vor dem Fenster, ihre Zweige prasselten gegen die offenstehenden Läden, die immer wieder im Wind gegen die Hauswand schlugen.  Seine blutroten Lippen an ihrem Hals, die Zähne in die rosige Haut geschlagen. Die Jungfer, besinnungslos in seinem Arm liegend, während er sie in sich aufnahm."

 

(Ich sollte in der 11. Klasse mal Trivialliteratur schreiben - war nicht meine Lieblingsstoff...)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

7 hours ago, Einsteinchen said:

Jetzt weiß ich das auch noch:

白左 heißt: Weiß.

(wenn man es nicht ideologisch überfrachtet)

 

Das ist wohl mittlerweile rassistisch, wenn man es auf einen Menschen anwendet.

 

Das wäre mir neu. Es gibt zu beschützende Gruppen und Gruppen, die zu den Unterdrückern gehören, und letztere verdienen nicht nur keinen Schutz, sondern nicht mal Respekt. Deswegen kann man auch nicht gegen Weiße rassistisch sein...

 

@GermanHeretic hat schon woanders dieses Schriftzeichen erklärt, und ich habe es auch auf Google Translate nachgeschlagen. "Bai-zuo" bedeutet wörtlich "weiß-links". Der Neologismus besteht wohl darin, diese zwei Elemente miteinander zu verbinden, und zwar in ihren politischen Bedeutungen, welche selbst offenbar aus dem Westen kommen (Wörter für 'weiß' und für 'links' gibt es sicher in allen Sprachen, sie stehen aber in den meisten nicht auch für eine Rasse bzw. eine politische Gesinnung).

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Am 21.10.2021 um 10:27 schrieb Einsteinchen:

Jetzt weiß ich das auch noch:

白左 heißt: Weiß.

(wenn man es nicht ideologisch überfrachtet)

 

Das ist wohl mittlerweile rassistisch, wenn man es auf einen Menschen anwendet.

Als Indianerfreund pfeife ich darauf und sage: Ich sein Bleichgesicht.

 

So könnte dein Avatar zu Missverständnissen führen...

 

Das Wörtchen wurde 2015 von chinesischen Studenten erfunden, die sich völlig zurecht darüber bekotzt haben, daß sie sich für Stipendien an westl. Unis den Ursch abgearbeitet hatten, also z.B. viel gelernt haben, während das Social-Justice-Warrior Bonuspunkte für intersexuelle lesbische Schwarze mit weiblichen Transpenissen raushaut oder meint, Rassentrennung in Schulklassen wäre irgendwie antirassistisch, weil die CRT sagt, Weiße können keine schwarzen Kinder unterrichten. Oder deren Gedichte übersetzen. Es ist eine Beleidigung für weiße Linke, die sich für das moralische Übermensch halten. Da selbige die hiesigen Beschreibungen wie "Gutmensch" oder "links-grün-versifft" nazifiziert haben, ist das eine schöne Redewendung, die der 白左 nur unterdrücken kann, wenn er sich als asiophober Rassist outet. So liebe ich politisch-ideologische Zwickmühlen.

 

bearbeitet von GermanHeretic
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 46 Minuten schrieb GermanHeretic:

 

Das Wörtchen wurde 2015 von chinesischen Studenten erfunden, die sich völlig zurecht darüber bekotzt haben, daß sie sich für Stipendien an westl. Unis den Ursch abgearbeitet hatten, also z.B. viel gelernt haben, während das Social-Justice-Warrior Bonuspunkte für intersexuelle lesbische Schwarze mit weiblichen Transpenissen raushaut oder meint, Rassentrennung in Schulklassen wäre irgendwie antirassistisch, weil die CRT sagt, Weiße können keine schwarzen Kinder unterrichten. Oder deren Gedichte übersetzen. Es ist eine Beleidigung für weiße Linke, die sich für das moralische Übermensch halten. Da selbige die hiesigen Beschreibungen wie "Gutmensch" oder "links-grün-versifft" nazifiziert haben, ist das eine schöne Redewendung, die der 白左 nur unterdrücken kann, wenn er sich als asiophober Rassist outet. So liebe ich politisch-ideologische Zwickmühlen.

 

Die Übersetzungsapps, die ich habe, übersetzen die zwei Wörtchen (zusammengeschrieben) mit "weiß",

getrennt mit "weiß" und "links".

 

Die kümmern sich nicht um Ideologie.

Aber da ich derzeit versuche, chinesisch zu lernen, ist dein Beitrag lehrreich.

Obwohl ich vieles, was politische Korrektheit betrifft, nie verinnerlicht habe.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

On 10/22/2021 at 4:04 AM, Einsteinchen said:

Die Übersetzungsapps, die ich habe, übersetzen die zwei Wörtchen (zusammengeschrieben) mit "weiß",

getrennt mit "weiß" und "links".

 

Seltsam. Google translate übersetzt es immer als "white left".

 

Ich muss auch gestehen, ich habe keine Ahnung, was beim Chinesischen "Getrennt-" vs. "Zusammenschreibung" heißt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 20 Minuten schrieb Einsteinchen:

Das sind typisch Videos, wo man nicht weiß, ob man lachen oder weinen soll.

Oder zufrieden zustimmend aufnehmend, wenn man exakt aus diesem ideologischen Holz geschnitzt ist...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Im übrigen bin ich der Meinung, dass der Duden konsequent sein sollte und neben dem Wort "der Schlendrian" auch das Wort "die Schlendriana" aufnehmen müßte, da das so ziemlich männerfeindlich ist. 

Ich wage nämlich zu bezweifeln, dass Personen, die eine nachlässig, träge und gleichgültige Haltung haben, ausschließlich männlich sind

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 2 Stunden schrieb Die Angelika:

Im übrigen bin ich der Meinung, dass der Duden konsequent sein sollte und neben dem Wort "der Schlendrian" auch das Wort "die Schlendriana" aufnehmen müßte, da das so ziemlich männerfeindlich ist. 

Ich wage nämlich zu bezweifeln, dass Personen, die eine nachlässig, träge und gleichgültige Haltung haben, ausschließlich männlich sind

 

Auch die Nulpe schreit nach einer gegengeschlechtlichen Ergänzung. Der Nulp?

  • Like 1
  • Haha 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ihr habt es immer noch nicht verstanden! Wo bleiben andere Geschlechter?

Es muss natürlich „die Nulpenden“ heißen!

 

Werner

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Am 21.10.2021 um 11:02 schrieb Flo77:

"Das bleiche Gesicht des Vampirs schimmerte im Mondlicht wie Porzellan. Der Sturm zerrte an den dürren Bäume vor dem Fenster, ihre Zweige prasselten gegen die offenstehenden Läden, die immer wieder im Wind gegen die Hauswand schlugen.  Seine blutroten Lippen an ihrem Hals, die Zähne in die rosige Haut geschlagen. Die Jungfer, besinnungslos in seinem Arm liegend, während er sie in sich aufnahm."

 

(Ich sollte in der 11. Klasse mal Trivialliteratur schreiben - war nicht meine Lieblingsstoff...)

Hmm,damit hättest du viel Geld verdienen können. Der Text liest sich doch so,als würde er gekauft werden.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 41 Minuten schrieb mn1217:

Hmm,damit hättest du viel Geld verdienen können. Der Text liest sich doch so,als würde er gekauft werden.

Was in der Tat ein ausgesprochen interessantes Experiment wäre: meine Texte sind nämlich (bei aller sonstigen Freizügigkeit) strikt dualistisch gedacht und garantiert nicht gegendert.

 

Mit anderen Worten, ich gewönne garantiert keine Verbandspreise - aber die Verkaufszahlen zum Kontra während mal spannend.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 36 Minuten schrieb Flo77:

Was in der Tat ein ausgesprochen interessantes Experiment wäre: meine Texte sind nämlich (bei aller sonstigen Freizügigkeit) strikt dualistisch gedacht und garantiert nicht gegendert.

 

Mit anderen Worten, ich gewönne garantiert keine Verbandspreise - aber die Verkaufszahlen zum Kontra während mal spannend.

 

In der Zeit;in der du das(vermutlich)  geschrieben hast , hätte es die Vampirlücke zwischen "Interview mit einem Vampir" und der "Biss"- Reihe gefüllt.

Da war ja noch nicht viel Gendern.

 

Ich fürchte,ich bin OT.

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 49 Minuten schrieb mn1217:

 

In der Zeit;in der du das(vermutlich)  geschrieben hast , hätte es die Vampirlücke zwischen "Interview mit einem Vampir" und der "Biss"- Reihe gefüllt.

Da war ja noch nicht viel Gendern.

 

Ich fürchte,ich bin OT.

 

Bitte? Den oben zitierten Absatz habe ich an dem Tag erdach, an dem ich ihr geschrieben habe.

 

Als ob ich hier größere Auszüge meines Werkes publizieren würde...

 

Im Grunde ärgere ich mich schon, daß ich meine Gebete und Katechesen schwerlich weiterverwenden kann...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 6 Stunden schrieb Werner001:

Ihr habt es immer noch nicht verstanden! Wo bleiben andere Geschlechter?

Es muss natürlich „die Nulpenden“ heißen!

 

Werner

 

Oh Verzeihung, wie konnte ich Ignorantes nur! 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Am 29.10.2021 um 10:32 schrieb mn1217:
Am 21.10.2021 um 11:02 schrieb Flo77:

"Das bleiche Gesicht des Vampirs schimmerte im Mondlicht wie Porzellan. Der Sturm zerrte an den dürren Bäume vor dem Fenster, ihre Zweige prasselten gegen die offenstehenden Läden, die immer wieder im Wind gegen die Hauswand schlugen.  Seine blutroten Lippen an ihrem Hals, die Zähne in die rosige Haut geschlagen. Die Jungfer, besinnungslos in seinem Arm liegend, während er sie in sich aufnahm."

 

(Ich sollte in der 11. Klasse mal Trivialliteratur schreiben - war nicht meine Lieblingsstoff...)

Expand  

Hmm,damit hättest du viel Geld verdienen können. Der Text liest sich doch so,als würde er gekauft werden.

 

Nein, der Text verkauft sich erst dann, wenn sie ihn in sich aufnimmt...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Neu erstellen...