Werner001 Geschrieben 25. Dezember 2021 Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 Gestern nach der Mette wurde ich gefragt, warum es im deutschen Credo eigentlich heißt „aufgefahren“. Im Aramäischen wie im Lateinischen heißt es “aufgestiegen“. Im Griechischen heißt es sowas wie „hinaufgezogen“, „ziehen“ wie in „umherziehen“. Das aramäische „aufsteigen“ ist das Wort, das man z. B. bei „der Rauch steigt auf“ verwendet, das lateinische kann ja darüberhinaus auch noch „aktives“ Steigen bedeuten, wie beim Bergsteigen. Aber woher kommt das deutsche „fahren“, das einen ja gleich an ein Fahrzeug denken lässt? Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 25. Dezember 2021 Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 58 minutes ago, Werner001 said: Im Aramäischen wie im Lateinischen heißt es “aufgestiegen“. Im Griechischen heißt es sowas wie „hinaufgezogen“, „ziehen“ wie in „umherziehen“. Ok, ich nehme Wikipedia, weil ich heute zu faul bin, tiefer zu recherchieren. Quote ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου „Análēpsis tou kyríou“ ‚die Aufnahme des Herrn‘ Im Griechischen wird Jesus wörtlich "hinaufgenommen". Im Lateinischen "steigt" er aus eigenem Antrieb. Interessant... Keine Ahnung, warum im D "Fahrt" steht. Ich kann nur darauf hinweisen, dass den etymologischen Wörterbüchern zufolge urgermanisch *faranan einfach "gehen" oder "sich fortbewegen" bedeutete, ohne Einschränkung auf das Fortbewegen durch Fahrzeuge. Vielleicht finden wir hier einen Reflex aus einem älteren Sprachgebrauch. Ein ähnliches Beispiel wäre "Frinleichnam", wo "Leichnam" einfach "Körper" bedeutet. Im Mittelhochdeutschen waren "Leiche" und "Leichnam" nicht auf tote Körper beschränkt. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 25. Dezember 2021 Autor Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 Das „faranan“ kling plausibel, danke! Im Credo heißt es auf Griechisch „Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς“, das heißt meinen Wörterbüchern zufolge in etwa „er zog hinauf“. Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 25. Dezember 2021 Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 27 minutes ago, Werner001 said: Im Credo heißt es auf Griechisch „Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς“, das heißt meinen Wörterbüchern zufolge in etwa „er zog hinauf“. Ja, das macht Sinn. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 25. Dezember 2021 Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 (bearbeitet) vor 1 Stunde schrieb Domingo: Ja, das macht Sinn. "Gott Vater zog" oder "Christus zog"? Mir stellt sich diese Frage auch bei "auferstanden" und "auferweckt". bearbeitet 25. Dezember 2021 von Flo77 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 25. Dezember 2021 Autor Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 (bearbeitet) vor 2 Minuten schrieb Flo77: "Gott Vater zog" oder "Christus zog"? Christus zog, jedenfalls laut Credo. Die Art von Ziehen, die in „umziehen“ steckt Werner PS: Oje, umziehen ist ja auch mehrdeutig… hier gemeint ist umziehen wie die Wohnung wechseln bearbeitet 25. Dezember 2021 von Werner001 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Flo77 Geschrieben 25. Dezember 2021 Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 Also ein aktives Tun aus eigenem Antrieb und eigener Kraft? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Werner001 Geschrieben 25. Dezember 2021 Autor Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 vor 24 Minuten schrieb Flo77: Also ein aktives Tun aus eigenem Antrieb und eigener Kraft? So würde ich das verstehen, ja das lateinische „ascendere“ lässt gar keinen anderen Schluss zu. Das griechische Wort kannte ich nicht, verstehe ich aus dem Wörterbuch aber auch so. Das aramäische ist noch das „neutralste“, weil „aufsteigen wie Weihrauch“ ja alles offen lässt. Werner Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Domingo Geschrieben 25. Dezember 2021 Melden Share Geschrieben 25. Dezember 2021 ἀνελθόντα bedeutet einfach "hinaufgegangen". Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.