Jump to content

Geschlechtergerechte Sprache


Matti

  

25 Stimmen

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Bitte melde dich an oder registriere dich, um an dieser Umfrage teilzunehmen.

Recommended Posts

Hallo,

 

auch mich hat das Umfragefieber gepackt :blink: Katholikinnen, KatholikInnen, Katholiken, Atheistinnen, AtheistInnen, Atheisten .... usw . Wie praktiziert Ihr Sprache?

 

Leider blieb kein Feld mehr für Sonstiges. Bitte schreibt doch, wie Ihr Geschlechtergerechtigkeit in der Sprache umsetzt. Wie geht Ihr damit um, benutzt Ihr Binnen-I oder ....

 

Schöne Grüße, Matti

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

>Bitte schreibt doch, wie Ihr Geschlechtergerechtigkeit in der Sprache umsetzt.<

 

Gar nicht. Ich finde, es reicht, daß ich einen männlichen und einen weiblichen Tisch mein eigen nenne. :blink:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wie geht Ihr damit um, benutzt Ihr Binnen-I oder ....

Nur wenn mir eine Präzisierung angebracht erscheint. Beim Bürger- und Bürgerinnensteig ist das beispielsweise nicht der Fall, obwohl dort Fußgänger und Fußgängerinnen herumlaufen und bisweilen ihrem Vordermann oder ihrer Vorderfrau in die Hacken treten.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wie praktiziert Ihr Sprache?

Sollte die Frage nicht besser lauten "Wie praktiziert Ihr political correctness?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

benutzt Ihr Binnen-I ....

Wenn schon, dann nicht in der Form von z.B.

BürgerInnen

sondern eher als

Bürger/-innen

 

 

Man kann die Sache auch übertreiben

beherrschen - befrauschen

Herrschaft - Frauschaft

Herrschsucht - Frauschsucht

herrlich - fraulich / dämlich

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wie praktiziert Ihr Sprache?

Sollte die Frage nicht besser lauten "Wie praktiziert Ihr political correctness?

Die Chinafrau sagt dazu:

 

Das Teppich ist der Melodie zu dem Gemütlichkeit von der Zimmer.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wie praktiziert Ihr Sprache?

Sollte die Frage nicht besser lauten "Wie praktiziert Ihr political correctness?

Die Chinafrau sagt dazu:

 

Das Teppich ist der Melodie zu dem Gemütlichkeit von der Zimmer.

Der Chinamann geht zum Bäcker um Brötchen zu kaufen

und kommt mit zwei Blondinen raus.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

>Bitte schreibt doch, wie Ihr Geschlechtergerechtigkeit in der Sprache umsetzt.<

 

Gar nicht. Ich finde, es reicht, daß ich einen männlichen und einen weiblichen Tisch mein eigen nenne. :P

Immer noch im Tischfieber? :blink:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Liebe Menschen und Menschinnen :blink:

So ein Unfug!

 

Es weiß doch nun wirklich jeder, daß es nicht nur Menschen und Frauen, sondern auch Kinder und Mädchen gibt.

 

 

@Smurf: !!!!! Achtung !!!!! - !!!!! IRONIE !!!!!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Apg 2,9-11

Pather und Patherinnen, Meder und Mederinnen, Elamiter und Elamiterinnen, Bewohner und Bewohnerinnen aus Mesopotaminen, Judäa und Kappadozien, von Pontus und der Provinz Asien, von Phrygien und Paympylien, von Ägypten und dem Gebiet Libyens nach Zyrene hin, auch die Römer und Römerinnen die sich hier aufhalten. Juden und Jüdinnen, Proselytehn und Proselytinnen, Kreter und Kreterinnen, Araber und Araberinnen, wir hören sie in unseren Sprachen Gottes große Taten verkünden.

(Eine Lesung in einer ähnlichen Form habe ich tatsächlich erlebt.)

bearbeitet von Juergen
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Der Chinamann geht zum Bäcker um Brötchen zu kaufen

und kommt mit zwei Blondinen raus.

Chinamann ist nicht der politisch korrekte Terminus.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Meine Kinderinnen und Kinder lasse ich jedenfalls nicht zuviel Salz aus der Salzstreuerin verwenden.

Wieso?

Behindert das der Entwicklung?

bearbeitet von Rinf
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Meine Kinderinnen und Kinder lasse ich jedenfalls nicht zuviel Salz aus der Salzstreuerin verwenden.

Leiden die Kinder und Kinderinnen an Bluthochdruck und Bluthochdruckerinnen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Eine Nivellierung schadet der sprachlichen Ästhetik und vor allem der Souveränität der Frauen.

Eine Direktorin, die das "Binnen-I" abzuschaffen verfügen würde, erhielte wohl umgehend die Sympathien vieler MitarbeiterInnen.

 

Nö, damit schafft man keine Gleichberechtigung, es nervt nur.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

»Chinamann ist nicht der politisch korrekte Terminus.«

 

Nein, es muß „Schlitzauge“ heißen.

Das ist nicht Dein Fachgebiet, Robert.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

»Pather und Patherinnen« (Jürgen)

 

»Pater und Paterinnen« oder »Parther und Partherinnen«?

Ist es nicht bei so einer Pseudogeschlechtsneutralenbibelübersetzung wurscht, ob nun ein "r" fehlt oder nicht?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Neu erstellen...