Jump to content

Café Katakombe Nr.3


Gabriele

Recommended Posts

Mensch, Gina!!

 

Der Exi macht das auch! (Stimm wenigstens für die Träumer ab!!)

Mooooooment!

 

Was, bitte, macht der Exi?

Zur Abstimmung für die Träumer aufrufen?

Psychologisch beeinflussen?

Das Ergebnis der Umfrage verfälschen?

 

Und überhaupt, was ist das denn für ein Film? Um was geht es da?

bearbeitet von Gabriele
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Geht nicht mehr, meine Stimme ist schon vergeben! Sorry!  :P

:blink::) :)

 

Du machst mich unglücklich, Gina!!

 

Mooooooment!

 

Was, bitte, macht der Exi?

Zur Abstimmung für die Träumer aufräumen?

Leider nicht (Wie räumt man eigentlich für einen Film auf? Da du von uns beiden die erfahrene Hausfrau bist vertrau ich Dir da blindlings, dass das geht)

 

 

Psychologisch beeinflussen?

Das Ergebnis der Umfrage verfälschen?

Ja das macht der. Allerdings leider für Lost in Translation

 

Und überhaupt, was ist das denn für ein Film? Um was geht es da?

 

 

In meinen eigenen Worten:

 

Ein Amerikaner kommt im Vorfeld der '68 Bewegung nach Paris und trifft dort liberalen und filmbegeisterten Zwillinge Theo und Isabelle. Durch sie verliert er seine ursprüngliche Schüchternheit und findet immer mehr zu sich. Die drei bilden eine eifersüchtige Ménage à trois bis schließlich die blutige Außenwelt in ihre kleine Welt einbricht. Und das ganze mit unglaublich viel Charme und Witz verfilmt.

 

 

Mit anderen Worten:

 

http://www.filmszene.de/kino/t/traumer.html

bearbeitet von Clown99
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

(Wie räumt man eigentlich für einen Film auf? Da du von uns beiden die erfahrene Hausfrau bist vertrau ich Dir da blindlings, dass das geht)

Och, Menno! Ich habe das doch sofort verbessert! :blink:

 

Für einen Film aufräumen, das geht so:

Wohnzimmer bis zum Fernsehsessel begehbar machen, Fernbedienung suchen, Sichtfeld zwischen Fernsehsessel und Bildschirm freiräumen, Video-Gerät oder DVD-Player mit dem Film bestücken, und los gehts!

 

Noch Fragen?

 

Ach ja, mein Filmfavorit ist übrigens "Die wunderbare Welt der Amélie" :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

hast Du jetzt internet Zuhause, oder bist Du etwa im Büro?

Nee, ich habe weder Internet zu Hause, noch bin ich im Büro. Ich habe aber einen mobilenm Arbeitsplatz und muss gerade noch was erledigen kurz vor Jahresende,

 

viele liebe Grüße,

 

Matthias

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

kaffee.gif

 

Ein Tässchen Kaffee am Vormittag gefällig?

 

(diesmal hat es im 2. Versuch geklappt *freu*)

 

Elisabeth

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ach ja, mein Filmfavorit ist übrigens "Die wunderbare Welt der Amélie" :blink:

Der ist auch gut. Wenn Dir der gefällt solltest du vielleicht auch die Träumer gucken, na (und nachher für sie stimmen :))?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich bräuchte eigentlich jemanden, der japanisch kann und mich darüber aufklärt, was der Regisseur wirklich gesagt hat. Die Übersetzung der Dolmetscherin kann ja gar nicht alles gewesen sein.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Da ich jetzt wegfahre, um Silvester auf dem Land zu feiern, wünsche ich allen schonmal einen guten Rutsch!!

 

Hier ein paar taugliche Bilder zum Anlass: Weitere+Bilder+Feuerwerk.jpgsekt.jpg

 

Hasta el proximo año!!

Inge

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich bräuchte eigentlich jemanden, der japanisch kann und mich darüber aufklärt, was der Regisseur wirklich gesagt hat. Die Übersetzung der Dolmetscherin kann ja gar nicht alles gewesen sein.

 

Gerade gefunden:

    DIRECTOR (in Japanese to the interpreter): The translation is very

    important, O.K.? The translation.

 

 

    INTERPRETER: Yes, of course. I understand.

 

 

    DIRECTOR: Mr. Bob-san. You are sitting quietly in your study. And then

    there is a bottle of Suntory whiskey on top of the table. You

    understand, right? With wholehearted feeling, slowly, look at the

    camera, tenderly, and as if you are meeting old friends, say the

    words. As if you are Bogie in "Casablanca," saying, "Cheers to you

    guys," Suntory time!

 

 

    INTERPRETER: He wants you to turn, look in camera. O.K.?

 

 

    BOB: That's all he said?

 

 

    INTERPRETER: Yes, turn to camera.

 

 

    BOB: Does he want me to, to turn from the right or turn from the left?

 

 

    INTERPRETER (in very formal Japanese to the director): He has prepared

    and is ready. And he wants to know, when the camera rolls, would you

    prefer that he turn to the left, or would you prefer that he turn to

    the right? And that is the kind of thing he would like to know, if you

    don't mind.

 

 

    DIRECTOR (very brusquely, and in much more colloquial Japanese):

    Either way is fine. That kind of thing doesn't matter. We don't have

    time, Bob-san, O.K.? You need to hurry. Raise the tension. Look at the

    camera. Slowly, with passion. It's passion that we want. Do you

    understand?

 

 

    INTERPRETER (In English, to Bob): Right side. And, uh, with intensity.

 

 

    BOB: Is that everything? It seemed like he said quite a bit more than

    that.

 

 

    DIRECTOR: What you are talking about is not just whiskey, you know. Do

    you understand? It's like you are meeting old friends. Softly,

    tenderly. Gently. Let your feelings boil up. Tension is important!

    Don't forget.

 

 

    INTERPRETER (in English, to Bob): Like an old friend, and into the camera.

 

 

    BOB: O.K.

 

 

    DIRECTOR: You understand? You love whiskey. It's Suntory time! O.K.?

 

 

    BOB: O.K.

 

 

    DIRECTOR: O.K.? O.K., let's roll. Start.

 

 

    BOB: For relaxing times, make it Suntory time.

 

 

    DIRECTOR: Cut, cut, cut, cut, cut! (Then in a very male form of

    Japanese, like a father speaking to a wayward child) Don't try to fool

    me. Don't pretend you don't understand. Do you even understand what we

    are trying to do? Suntory is very exclusive. The sound of the words is

    important. It's an expensive drink. This is No. 1. Now do it again,

    and you have to feel that this is exclusive. O.K.? This is not an

    everyday whiskey you know.

 

 

    INTERPRETER: Could you do it slower and ?

 

 

    DIRECTOR: With more ecstatic emotion.

 

 

    INTERPRETER: More intensity.

 

 

    DIRECTOR (in English): Suntory time! Roll.

 

 

    BOB: For relaxing times, make it Suntory time.

 

 

    DIRECTOR: Cut, cut, cut, cut, cut! God, I'm begging you.

:blink:
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

kaffee.jpg

 

Alle noch verreist oder beim Mittagsschlaf? Oder?

 

Elisabeth

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

So, jetzt setze ich mich hier hin und ruhe mich aus. Immerhin ist das mein zehntausendster Beitrag, den ich dazu benutze, allen ein gutes neues Jahr zu wünschen, die sich angesprochen fühlen möchten.

 

10.000... eigentlich ein guter Zeitpunkt, aufzuhören. *grübel*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

So, jetzt setze ich mich hier hin und ruhe mich aus. Immerhin ist das mein zehntausendster Beitrag, den ich dazu benutze, allen ein gutes neues Jahr zu wünschen, die sich angesprochen fühlen möchten.

Glückwunsch, Thomas!!

 

10.000... eigentlich ein guter Zeitpunkt, aufzuhören. *grübel*

 

Bitte nicht. Womit dürfen wir dich überreden?

 

Sherry? sherry.jpg Whiskey? whiskey.jpg Tischplatte? Tischplatte-1790-vorher-nacher_300x224.jpg

bearbeitet von Inge
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

blumen.jpg

 

Ich habe schon mal ein bisschen für Inges Geburtstag geschmückt.

 

(So ist es rechtzeitig, falls ich wieder verschlafe, zum Gratulieren komme ich morgen.)

 

Elisabeth

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

cha_moti.jpg

 

Inge, wir wollen auf dein Wohl trinken! Wo stehen denn hier die Gläser?

 

Elisabeth

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Jetzt fehlt *nur * noch Inge. Wir warten.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Neu erstellen...