ThomasB. Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Mir fällt gerade auf: ist das Zufall, Absicht des Übersetzers? "aus" seiner Angst befreit statt, wie man erwarten könnte, "von" seiner Angst. Das ist, scheint mir, ein Unterschied.
Martin Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Wir sollten andere Übersetzungen zu Rate ziehen, Thomas. Ich mache mal einen eigenen Thead daraus, damit das Bibel-teilen nicht zur Diskussionsebene wird. Diese "kleinen" Dinge mag ich so sehr am Bibel-teilen, wenn jemand etwas sieht, dass ein anderer übersehen hat.
Martin Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Und hier noch den Text, auf den sich die Frage bezieht. 5,7 Als er auf Erden lebte, hat er mit lautem Schreien und unter Tränen Gebete und Bitten vor den gebracht, der ihn aus dem Tod retten konnte, und er ist erhört und aus seiner Angst befreit worden.
pmn Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 (bearbeitet) Mir fällt gerade auf: ist das Zufall, Absicht des Übersetzers? "aus" seiner Angst befreit statt, wie man erwarten könnte, "von" seiner Angst. Das ist, scheint mir, ein Unterschied. Und was ist Deiner Meinung nach der Unterschied ? gruss peter bearbeitet 15. September 2004 von pmn
karolin Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Mir fällt gerade auf: ist das Zufall, Absicht des Übersetzers? "aus" seiner Angst befreit statt, wie man erwarten könnte, "von" seiner Angst. Das ist, scheint mir, ein Unterschied. Und was ist Deiner Meinung nach der Unterschied ? gruss peter Spontaner Gedanke: aus seiner Angst befreit - aus etwas befreit, was einen umgibt. Wie: aus dem Gefängnis. von seiner Angs befreit - etwas wurde von einem genommen, das in einem gelebt hat. Wie: von seiner Krankheit befreit. Einmal bleibt die Person gleich und die Umgebung wird geändert, und einmal wird die Umgebung geändert und die Person bleibt gleich. Grüße
pmn Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 (bearbeitet) Hallo. ich wollt ja erst Thomas hören, aber jetzt meine Definition von Angst: Angst hat man vor etwas, was man nicht! kennt. Ob die Befreiung nun innerlich oder äußerlich stattfindet, macht für mich keinen Unterschied. gruss peter PS: (im Gegensatz zur Furcht: wo man sich vor dem fürchtet, was man kennt.) bearbeitet 15. September 2004 von pmn
Woge Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Einmal bleibt die Person gleich und die Umgebung wird geändert, und einmal wird die Umgebung geändert und die Person bleibt gleich. Hier vermute ich einen Schreibfehler?!?
karolin Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Einmal bleibt die Person gleich und die Umgebung wird geändert, und einmal wird die Umgebung geändert und die Person bleibt gleich. Hier vermute ich einen Schreibfehler?!? äääh ja meinte: Einmal bleibt die Person gleich und die Umgebung wird geändert und einmal wird ie Person geändert und die Umgebung bleibt gleich.
ThomasB. Geschrieben 15. September 2004 Autor Melden Geschrieben 15. September 2004 Was mir spontan durch den Kopf ging: Wäre Jesus in Gethsemane "von" seiner Angst befreit worden, dann wäre sozusagen gelassen, angstfrei, wenn nicht freiwillig ans Kreuz gegangen. "aus" seiner Angst sagt mir, daß ihn diese bis zur letzten Sekunde seines Lebens begleitet hat. Die Auferstehung erst befreit ihn aus dieser Angst. "In der Welt habt ihr Angst". Auch er! Mir kommt Jesus dadurch näher, er wird menschlicher. Einer, der Angst hat, und trotzdem das Vertrauen wagt in seinen Vater...
Nikodemus Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Grüß Gott, ich habe mit den Text Hebr 5,7 mal im Griechsichen angeschaut. Die Frage "von" oder "aus" ist rein sprachlich wohl schlecht zu entscheiden, das Wort das da steht (apo) kann beides heißen, v.a. aber "von". Das es hier mit "aus" übersetzt wird, soll wohl sprachlich deutlich machen, daß er Angst hatte und dies Ausgangspunkt für die Handlungen und Veränderungen (=> keine Angst mehr) wurde. Interessant ist auch, daß das Wort, das hier für Angst benutzt wird, normalerweise "Gottesfurcht" heißt. Alles Gute, Nikodemus
pmn Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Interessant ist auch, daß das Wort, das hier für Angst benutzt wird, normalerweise "Gottesfurcht" heißt. Hallo Nikodemus, bedeutet es christlich gesprochen: das wir Menschen keine Angst und keine Gottesfurcht mehr leben sollten ? gruss peter
Martin Geschrieben 15. September 2004 Melden Geschrieben 15. September 2004 Das wäre dann eher im Sinne: Von Angst befreit, hatte er dann keine Angst mehr. Und nicht im Sinne von: Aus der Angst heraus wurde er befreit, damit die Angst ihn nicht ohnmächtig macht.
Recommended Posts