Maple Geschrieben 11. Februar 2005 Melden Share Geschrieben 11. Februar 2005 Wer kennt eine Website mit den Akklamationen in anderen Spachen oder auch (un)bekannten Kirchenliedern? Unter www.virc.at findet man schon mal Lesung/Evangelium in den wichtigsten Sprachen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Maple Geschrieben 11. Februar 2005 Autor Melden Share Geschrieben 11. Februar 2005 Ich habe eben noch einen nützlichen Link gefunden. englische Akklamationen: Basic Texts for Roman Catholic Eucharist Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
karolin Geschrieben 12. Februar 2005 Melden Share Geschrieben 12. Februar 2005 GL 258 In Englisch: Praise to the Lord, the almighty, the King of creations; O my soul, praise him, for he is thy health and salvation: All ye who hear, Now to his temple draw near, Joining in glad adoration. Praise to the Lord, who o'er all things so wondrously reigneth, Shieldeth thee gently from harm, or when fainting sustaineth: Hast thou not seen How thy heart's wishes have been Granted in what he ordaineth? Praise to the Lord, who doth prosper thy work and defend thee; Surely his goodness and mercy shall daily attend thee: Ponder anew What the Almighty can do, If to the end he befriend thee. Praise to the Lord! O let all that is in me adore him! All that hath life and breath, come now with praises before him! Let the Amen Sound from his people again: Gladly for ay we adore him. Französisch: Peuples, criez de joie Et bondissez d'allégresse : Le Père envoie le Fils Manifester sa tendresse; Ouvrons les yeux : Il est l'image de Dieu Pour que chacun Le connaisse. Loué soit notre Dieu Sources et Paroles fécondes : Ses mains ont tout créé Pour que nos cœurs lui répondent; Par Jésus-Christ, Il donne l'être et la vie : En nous sa vie surabonde. Loué soit notre Dieu Qui ensemence la terre D'un peuple où son Esprit Est plus puissant que la guerre ; En Jésus-Christ, La vigne porte du fruit Quand tous les hommes sont frères. Loué soit notre Dieu Dont la splendeur se révèle Quand nous buvons le vin Pour une terre nouvelle; Par Jésus-Christ, Le monde passe aujourd'hui vers une gloire éternelle. Peuples, battez des mains Et proclamez votre fête : Le Père accueille en Lui Ceux que son Verbe rachète; Dans l'Esprit-Saint Par qui vous n'êtes plus qu'un, Que votre joie soit parfaite. Italienisch Lode all´ Altissimo, re dell´ immenso creato; con ali d´aquila tutti i suoi figli ha portato. Ci guiderá, ed ogni uomo saprà quanto è grande il suo amore. Lode all´ Altissimo, che a noi dal cielo ha parlato; e per gli oumini l´unico Figlio ha donato. Morte per noi, Christo ci chiama con lui altre il peccato e la morte. Lode all´ Altissimo, Padre di grazia infanita; che dona agli umili pace.benessere, vita. Dio regenerà; e tutto a lui canerà gloria nei secoli! Amen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Platona Geschrieben 12. Februar 2005 Melden Share Geschrieben 12. Februar 2005 Ich bin zwar alles andere als Fachfrau, aber ist das vielleicht was? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
karolin Geschrieben 12. Februar 2005 Melden Share Geschrieben 12. Februar 2005 Ich bin zwar alles andere als Fachfrau, aber ist das vielleicht was? Ja, das ist was und es weckt bei mir alte Erinnerungen Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
TH44 Geschrieben 12. Februar 2005 Melden Share Geschrieben 12. Februar 2005 Also ich empfehle beim WJT lateinische Akklamationen. Lateinisch dürften doch eigentlich alle Jugendlichen können. Zu finden im GL ab Nr. 376 und im Messbuch (Präfation u.ä.) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Platona Geschrieben 12. Februar 2005 Melden Share Geschrieben 12. Februar 2005 Ich bin zwar alles andere als Fachfrau, aber ist das vielleicht was? Ja, das ist was und es weckt bei mir alte Erinnerungen Bei mir auch Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts